Artist: 
Search: 
Serum - 93 lyrics (Spanish translation). | Refrain x2 
, 
, 93 saint Denis la ou j’ ai grandi
, La ou trop jeune les guns sont brandi
, Gaze...
03:34
video played 791 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Serum - 93 (Spanish translation) lyrics

FR: Refrain x2
ES: Coro x2

FR: 93 saint Denis la ou j’ ai grandi
ES: Saint-Denis o 93 que he crecido

FR: La ou trop jeune les guns sont brandi
ES: Los muy jóvenes o las armas esgrimen son

FR: Gaze pas, teste pas, joue pas les bandits
ES: Mirada que no han sido evaluados, no jugar a los bandidos

FR: (pas de Don Cor Leone dans mon quartier mec)
ES: (N º Don Cor Leona chico de mi barrio)

FR: Dany Boss
ES: Dany Boss

FR: J’ viens du 93 rien à foutre d’ ou tu viens nous on t’ baise
ES: Yo sólo no les importa de 93 de nosotros con ellos o que simplemente no'mierda t

FR: On t’ blesse, le falzard jamais on le baisse
ES: Nosotros no te duele la falzard nunca caen

FR: Si tu contestes on t’ laisse avec 2 chicos en moins
ES: Si se encuentra en t dejar las diferencias 'con dos chicos menores

FR: C’est une compet’ au fait j’ suis la pour représenter mon coin
ES: Se trata de una compe 'el hecho de que' soy de representar a mi zona

FR: Tu le connais bien car chaque soir y en parle
ES: Usted lo conoce bien, porque todas las noches allí hablando

FR: Aux infos dès qu’ y a émeute ou le meurtre d’ un gendarme
ES: Las noticias de que hay disturbios y el asesinato de un policía

FR: Ils en parlent mal
ES: Hablan mal

FR: Chez nous y a qu’ des vandales et des boss of scandale
ES: Con nosotros es que los vándalos y el jefe de escándalo

FR: Y a pas d’ pédale que des gosses qui butent pour une paire de sandales
ES: No hay pedal que los niños que tropiezan con un par de sandalias

FR: Descends al viens voir le zoo le vrai en effet
ES: Al bajar a ver el zoológico de hecho verdadero

FR: C’ est pas le 16eme ou la banlieue bourge refré
ES: No es el 16 o el refr Bourge suburbios

FR: C’ est la que j’ ai grandi dans une cité de merde remplie de bandits
ES: Es allí donde me he criado en una ciudad llena de bandidos mierda

FR: Et Nick sa mère on est tous anti
ES: Nick y su madre, todos somos anti

FR: Anti-poukave anti-condés
ES: Anti-anti-poukave Conde

FR: anti-procureurs ces fils de putes veulent te voir tomber
ES: Lucha contra el hijo de abogados estas chicas quieren verte caer

FR: Ç a commence à m’ gonfler j’ met en place le plan b
ES: C comenzó a inflar j 'establece el plan b

FR: MC si tu marches le torse bombé on vas te plomber
ES: MC si usted camina el busto grande va a sellar

FR: Ou t’ saucissonner dans ton appartement
ES: O t 'dicked en su apartamento

FR: Faut pas mitonner tous l’ monde sait ici
ES: No debe hervir a fuego lento todo el mundo sabe por

FR: Qu’ des couilles t’ en a pas tellement
ES: T que las bolas no era tan

FR: donc tape pas ton vice ranges ton rire sarcastique
ES: por lo tanto no golpear a su vicepresidente rangos reír tono sarcástico

FR: Tu t’ la raconte moins maintenant qu’ t as vu venir le sac plastique
ES: ¿No te digo que menos ahora que tiene que ver la bolsa de plástico se acerca

FR: Refrain x2
ES: Coro x2

FR: Alcide H
ES: Alcide H

FR: Bienvenu dans l’ 93 bunker
ES: Bienvenido al búnker 93

FR: C’ est le zoo frère ou les falchs ont tous peur
ES: Es el hermano zoológico o Falcon todos tenían miedo

FR: On t’ goum fier méchamment en douceur
ES: Nosotros no goum confío perversamente suave

FR: Looser viens pas jouer les gros bras
ES: Looser no sólo reproducir el tipo grande

FR: Tu finiras au régime
ES: Usted va a terminar en el plan

FR: Dans la cave à chialer
ES: En el sótano gemido

FR: Dans la langue de tes origines
ES: En el lenguaje de sus raíces

FR: C’ est le zoo ici
ES: Es el zoológico aquí

FR: Bouge c’ est les ordres p’tit
ES: Medida que se ordena p'tit

FR: Si on est d’ sortie
ES: Si uno es para salir

FR: Tu fini à poil dans les orties
ES: Ha terminado la pila en las ortigas

FR: On est sportif
ES: Es deportivo

FR: Une odeur d’ cadavre sous les aisselles
ES: Un olor a cadáver en las axilas

FR: Car quand on s’ tapait
ES: Para cuando 'tapping

FR: Dans la rue chez toi tu faisais la vaisselle
ES: En la calle de su casa en la que lavó los platos

FR: T’ es le seul fonce-dé au sirop Teisseire
ES: Usted es el único oscuro Jarabe de morir Teisseire

FR: T’ es sûr d’ une mise à l’ amende chez nous
ES: ¿Estás seguro de una apuesta en una casa bien

FR: Si tu nous laisses serrer tes sœurs
ES: Si nos dejan temblando sus hermanas

FR: T’ es l’ testeur de god fais pas l’ boss
ES: Tú eres el probador no dios el jefe

FR: Tes robes t’ ont grillé avec oi-t
ES: ¿Su vestido tiene la parrilla t-oi

FR: Y aura jamais de négoce
ES: Nunca de comercio

FR: Si tu testes mon gang bing !
ES: Si a prueba mi gang bang!

FR: Tu tombes sur un os
ES: Caes en un hueso

FR: On t’ coupe la langue MC
ES: Nosotros no te corte la lengua MC

FR: Va falloir rapper en morse
ES: Tendrás que el rap en Morse

FR: Ici on s’ amorce la guerre dans les blocks
ES: Aquí 'comenzó la guerra en los bloques

FR: On était près sans les glocks
ES: Fue casi sin Glocks

FR: Maintenant les keufs font des blocs
ES: Ahora los policías son los bloques

FR: Font des trocs font des trucs che-lou
ES: trueque Hacer cosas son che-lou

FR: Dans l’ 93 qui font qu’ on débloque
ES: En los 93 que hacen que se desbloquee

FR: Qu’ on développe
ES: Lo que desarrollar

FR: Un banditisme hors du commun
ES: Bandolerismo inusual

FR: Dehors c’ est comme un
ES: Fuera de ella es como una

FR: Champs d’ bataille quand le zoo sort du coma
ES: Los campos de batalla cuando el cabo zoológico de coma

FR: Apporte ta pommade
ES: Traiga su perfume

FR: Car chez nous c’ est plein d’ tordu connard !
ES: Para el hogar que está lleno de bastardos torcido!

FR: Refrain x2
ES: Coro x2