Artist: 
Search: 
Secret - The Pierces lyrics (French translation). | Got a secret
, Can you keep it?
, Swear this one you'll save
, Better lock it, in your pocket
,...
03:54
video played 446 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Secret - The Pierces (French translation) lyrics

EN: Got a secret
FR: Got a secret

EN: Can you keep it?
FR: Vous pouvez conserver ?

EN: Swear this one you'll save
FR: Jure cela un que vous économiserez

EN: Better lock it, in your pocket
FR: Mieux le verrouiller, dans votre poche.

EN: Taking this one to the grave
FR: Prenant de celui-ci à la tombe

EN: If I show you then I know you
FR: Si je vous montre alors je vous connais

EN: Won't tell what I said
FR: Won't raconter ce que j'ai dit

EN: Cause two can keep a secret
FR: Cause deux peut garder un secret

EN: If one of the m is dead…
FR: Si l'un des m est dead…

EN: Why do you smile
FR: Pourquoi vous sourire

EN: Like you have told a secret
FR: Comme vous avez dit un secret

EN: Now you're telling lies
FR: Maintenant que vous êtes en train de dire mensonges

EN: Cause you're the one to keep it
FR: Cause, vous êtes le garder

EN: But no one keeps a secret
FR: Mais personne ne conserve un secret

EN: No one keeps a secret
FR: Personne ne conserve un secret

EN: Why when we do our darkest deeds
FR: Pourquoi, quand nous faisons nos actes les plus sombres

EN: Do we tell?
FR: Que nous apprennent ?

EN: They burn in our brains
FR: Ils graver dans notre cerveau.

EN: Become a living hell
FR: Devenu un enfer

EN: Cause everyone tells
FR: Cause que tout le monde dit

EN: Everyone tells…
FR: Tout le monde tells…

EN: Got a secret
FR: Got a secret

EN: Can you keep it?
FR: Vous pouvez conserver ?

EN: Swear this one you'll save
FR: Jure cela un que vous économiserez

EN: Better lock it, in your pocket
FR: Mieux le verrouiller, dans votre poche.

EN: Taking this one to the grave
FR: Prenant de celui-ci à la tombe

EN: If I show you then I know you
FR: Si je vous montre alors je vous connais

EN: Won't tell what I said
FR: Won't raconter ce que j'ai dit

EN: Cause two can keep a secret
FR: Cause deux peut garder un secret

EN: If one of the m is dead…
FR: Si l'un des m est dead…

EN: Look into my eyes
FR: Regarde dans mes yeux.

EN: Now you're getting sleepy
FR: Maintenant que vous obtenez sleepy

EN: Are you hypnotized
FR: Si vous sont hypnotisés

EN: By secrets that you're keeping?
FR: Par les secrets que vous conservez ?

EN: I know what you're keeping
FR: Je sais ce que vous conservez

EN: I know what you're keeping
FR: Je sais ce que vous conservez

EN: Got a secret
FR: Got a secret

EN: Can you keep it?
FR: Vous pouvez conserver ?

EN: Swear this one you'll save
FR: Jure cela un que vous économiserez

EN: Better lock it, in your pocket
FR: Mieux le verrouiller, dans votre poche.

EN: Taking this one to the grave
FR: Prenant de celui-ci à la tombe

EN: If I show you then I know you
FR: Si je vous montre alors je vous connais

EN: Won't tell what I said
FR: Won't raconter ce que j'ai dit

EN: Cause two can keep a secret
FR: Cause deux peut garder un secret

EN: If one of the m is dead…
FR: Si l'un des m est dead…

EN: [spoken]
FR: [parlé]

EN: Alison?
FR: Alison ?

EN: Yes, Katherine.
FR: Oui, Katherine.

EN: I have something I want to tell you, but
FR: J'ai quelque chose, je veux vous dire, mais

EN: you have to promise to never tell anyone.
FR: vous devrez la promesse de jamais parlé à personne.

EN: I promise
FR: Je promets

EN: Do you swear on your life?
FR: Vous jure sur votre vie ?

EN: I swear on my life
FR: Je jure surma vie

EN: [end spoken]
FR: [fin parlée]

EN: You swore you'd never tell…
FR: Vous jure que vous n'aviez jamais tell…

EN: You swore you'd never tell…
FR: Vous jure que vous n'aviez jamais tell…

EN: You swore you'd never tell…
FR: Vous jure que vous n'aviez jamais tell…

EN: You swore you'd never tell…
FR: Vous jure que vous n'aviez jamais tell…

EN: Got a secret
FR: Got a secret

EN: Can you keep it?
FR: Vous pouvez conserver ?

EN: Swear this one you'll save
FR: Jure cela un que vous économiserez

EN: Better lock it, in your pocket
FR: Mieux le verrouiller, dans votre poche.

EN: Taking this one to the grave
FR: Prenant de celui-ci à la tombe

EN: If I show you then I know you
FR: Si je vous montre alors je vous connais

EN: Won't tell what I said
FR: Won't raconter ce que j'ai dit

EN: Cause two can keep a secret
FR: Cause deux peut garder un secret

EN: If one of the m is dead…
FR: Si l'un des m est dead…

EN: (chorus x 3)
FR: (chœur x 3)

EN: Yes two can keep a secret
FR: Oui, deux peut garder un secret

EN: If one of us is…. Dead.
FR: Si l'un d'entre nous c'est…. Morts.