Artist: 
Search: 
Sean Garrett - Feel Love (On The Wendy Williams Show) (Live) lyrics (Portuguese translation). | [Sean Garrett]
, Junior high played them
, High school played them
, College well, you know…...
03:34
Reddit

Sean Garrett - Feel Love (On The Wendy Williams Show) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Sean Garrett]
PT: [Sean Garrett]

EN: Junior high played them
PT: Junior tocava alto

EN: High school played them
PT: High School tocava

EN: College well, you know… played them
PT: Colégio bem, você sabe ... jogava

EN: Me and my friends use to laugh about it, how we fade ’em
PT: Eu e meus amigos usam para rir, como nos desaparecer 'em

EN: Now cupid is aiming his arrow right there at me
PT: Agora, o cupido está apontando a flecha ali para mim

EN: No more nonchalence can I be, with you here starring at me
PT: Não há mais nonchalence posso estar com você aqui, olhando para mim

EN: With the most beautiful eyes that a n-gga ever seen
PT: Com os olhos mais bonitos que um n-GGA já vi

EN: You pull an emotional vibe from my soul, look at me
PT: Você puxa uma vibração emocional de minha alma, olhar para mim

EN: You got my heart beating like my back is filled with batteries.
PT: Você tem meu coração batendo como a minha volta está repleto de pilhas.

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: For the first time Im in love,
PT: Pela primeira vez Eu estou apaixonado,

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
PT: E eu quero dizer a todos (o que estou sentindo)

EN: For the first time I feel love
PT: Pela primeira vez eu sinto o amor

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody the feel
PT: E eu quero dizer a todos a sensação

EN: Drizzy Drake.
PT: Drizzy Drake.

EN: [Drake]
PT: [Drake]

EN: All them men before me did shit I would never do
PT: Todos os homens antes de mim fez merda, eu nunca faria

EN: And I know you got your guards up, but they should let him through
PT: E eu sei que você tem seus guardas, mas eles deveriam deixá-lo passar

EN: Just keep fightin’ for our lovin’ baby, I’ll defend it too
PT: Basta continuar lutando por nosso amor, baby, eu vou defender isso

EN: And if they try and tell me time is money I’d spend it with you
PT: E, se tentar e me dizer o tempo é dinheiro que eu gastaria com você

EN: I spend it all
PT: Eu gasto tudo

EN: I spend it all
PT: Eu gasto tudo

EN: I charge forever, to my card
PT: Eu carrego para sempre, para o meu cartão

EN: And pay it off, no interest lost
PT: E pagá-lo, não há interesse perdido

EN: I be right here, and like your favorite wine girl,
PT: Eu estar aqui, e como sua garota vinho favorito,

EN: I’m worth trying, but take it easy on me
PT: Estou a pena tentar, mas tenha calma em mim

EN: Cuz this my first time
PT: Porque esta minha primeira vez

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: For the first time Im in love,
PT: Pela primeira vez Eu estou apaixonado,

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
PT: E eu quero dizer a todos (o que estou sentindo)

EN: For the first time I feel love
PT: Pela primeira vez eu sinto o amor

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody the feel
PT: E eu quero dizer a todos a sensação

EN: [Sean Garrett]
PT: [Sean Garrett]

EN: Now baby, baaaby
PT: Agora baby, baaaby

EN: You doin’ things with my heart ain’t never felt, it’s so crazy
PT: coisas que você está fazendo com o meu coração não é nunca senti, é tão louco

EN: (?) if you gonna let it change me, I was so mistaken
PT: (?) Se você vai deixá-lo mudar-me, eu estava tão errada

EN: Your love like a billy coupe, took me out of a Mercedes
PT: Seu amor como um cupê de Billy, me tirou de um Mercedes

EN: Now baby, baaby
PT: Agora baby, baaby

EN: For so long I miss somebody
PT: Por muito tempo eu sinto falta de alguém

EN: My heart just couldn’t (?)
PT: Meu coração não poderia (?)

EN: I went from not wanting a girlfriend to needing ya lady
PT: Eu fui de não querer uma namorada a necessidade ya dama

EN: I didn’t think I’d ever see
PT: Eu não pensei que eu veria sempre

EN: Me callin’ to you, you voice before, I go to sleep
PT: Me chamando para você, sua voz antes de eu ir dormir

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: For the first time Im in love,
PT: Pela primeira vez Eu estou apaixonado,

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
PT: E eu quero dizer a todos (o que estou sentindo)

EN: For the first time I feel love
PT: Pela primeira vez eu sinto o amor

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody the feel
PT: E eu quero dizer a todos a sensação

EN: [Sean Garrett]
PT: [Sean Garrett]

EN: I ain’t never looked into a woman’s eye worth of fire
PT: Eu nunca olhei para uma mulher vale do olho de fogo

EN: Bet I’m feelin while you holdin’ me begging to take you higher
PT: Aposto que eu estou sentindo, enquanto você segurando-me implorando para levá-lo mais

EN: For so long I wasn’t faded, I couldn’t admitted before
PT: Por muito tempo eu não estava desbotada, eu não poderia admitido antes

EN: But now I see what life’s about, and i’m never goin’ let you go
PT: Mas agora eu vejo o sentido da vida, e eu nunca irei deixar você ir

EN: Girl I’m growin’ (don’t wanna be selfish, I wanna be more accountable)
PT: Menina, estou crescendo (não quero ser egoísta, quero ser mais responsável)

EN: I see us growing (?) don’t wanna miss out on a feeling I never had before
PT: Vejo-nos a crescer (?) Não quer perder a sensação de que nunca antes tinha

EN: I got to tell the world, somebody gotta know
PT: Eu tenho que dizer ao mundo, alguém tem que saber

EN: What you’da done to me, I gotta let’em know
PT: O you'da feito para mim, eu tenho que saber let'em

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: For the first time Im in love,
PT: Pela primeira vez Eu estou apaixonado,

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
PT: E eu quero dizer a todos (o que estou sentindo)

EN: For the first time I feel love
PT: Pela primeira vez eu sinto o amor

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody the feel
PT: E eu quero dizer a todos a sensação

EN: [Sean Garrett]
PT: [Sean Garrett]

EN: Two hearts, I use to say
PT: Dois corações, eu costumo dizer

EN: Might make a great movie to watch on a late night
PT: Pode fazer um ótimo filme para assistir em uma noite

EN: But for me it ain’t the way
PT: Mas para mim não é o caminho

EN: But baby thanks to you (I changed)
PT: Mas graças a você bebê (eu mudei)

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: For the first time Im in love,
PT: Pela primeira vez Eu estou apaixonado,

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
PT: E eu quero dizer a todos (o que estou sentindo)

EN: For the first time I feel love
PT: Pela primeira vez eu sinto o amor

EN: And I wanna tell everybody
PT: E eu quero dizer a todos

EN: And I wanna tell everybody the feel
PT: E eu quero dizer a todos a sensação