Artist: 
Search: 
Sean Garrett - Feel Love (On The Wendy Williams Show) (Live) lyrics (Italian translation). | [Sean Garrett]
, Junior high played them
, High school played them
, College well, you know…...
03:34
Reddit

Sean Garrett - Feel Love (On The Wendy Williams Show) (Live) (Italian translation) lyrics

EN: [Sean Garrett]
IT: [Sean Garrett]

EN: Junior high played them
IT: Junior High giocato contro di loro

EN: High school played them
IT: Alta scuola giocato loro

EN: College well, you know… played them
IT: College bene, sai ... giocato li

EN: Me and my friends use to laugh about it, how we fade ’em
IT: Io ei miei amici uso di riderci sopra, come ci dissolvenza 'em

EN: Now cupid is aiming his arrow right there at me
IT: Ora Cupido punta la sua freccia, proprio a me

EN: No more nonchalence can I be, with you here starring at me
IT: No nonchalence più posso essere con voi qui protagonista di me

EN: With the most beautiful eyes that a n-gga ever seen
IT: Con gli occhi più belli che un n-GGA mai visto

EN: You pull an emotional vibe from my soul, look at me
IT: Si tira un atmosfera emotiva dalla mia anima, mi guardano

EN: You got my heart beating like my back is filled with batteries.
IT: Hai il mio cuore batte come la mia schiena è piena di batterie.

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: For the first time Im in love,
IT: Per la prima volta Im in amore,

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
IT: E voglio dire a tutti (quello che sto provando)

EN: For the first time I feel love
IT: Per la prima volta io provo amore

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody the feel
IT: E voglio dire a tutti la sensazione

EN: Drizzy Drake.
IT: Drizzy Drake.

EN: [Drake]
IT: [Drake]

EN: All them men before me did shit I would never do
IT: Tutti i loro uomini prima di me ha fatto merda che non farei mai

EN: And I know you got your guards up, but they should let him through
IT: E so che hai la tua su guardie, ma dovrebbero parlare di lui attraverso

EN: Just keep fightin’ for our lovin’ baby, I’ll defend it too
IT: Basta tenere Fightin 'per la nostra lovin' baby, io la difendo troppo

EN: And if they try and tell me time is money I’d spend it with you
IT: E se provano a dirmi il tempo è denaro io lo passo con te

EN: I spend it all
IT: Spendo tutto

EN: I spend it all
IT: Spendo tutto

EN: I charge forever, to my card
IT: Mi carica sempre, sulla mia carta

EN: And pay it off, no interest lost
IT: E pagare il tutto, nessun interesse perso

EN: I be right here, and like your favorite wine girl,
IT: Io sono qui, e come la tua ragazza vino preferito,

EN: I’m worth trying, but take it easy on me
IT: Sono da provare, ma take it easy me

EN: Cuz this my first time
IT: Perché questa è la mia prima volta

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: For the first time Im in love,
IT: Per la prima volta Im in amore,

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
IT: E voglio dire a tutti (quello che sto provando)

EN: For the first time I feel love
IT: Per la prima volta io provo amore

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody the feel
IT: E voglio dire a tutti la sensazione

EN: [Sean Garrett]
IT: [Sean Garrett]

EN: Now baby, baaaby
IT: Ora, piccola, baaaby

EN: You doin’ things with my heart ain’t never felt, it’s so crazy
IT: facendo le cose You 'con il mio cuore non è mai sentito, è così folle

EN: (?) if you gonna let it change me, I was so mistaken
IT: (?) Se hai intenzione di lasciare che mi cambia, ero così sbagliato

EN: Your love like a billy coupe, took me out of a Mercedes
IT: Il tuo amore come un coupé Billy, mi tirò fuori di una Mercedes

EN: Now baby, baaby
IT: Ora, piccola, baaby

EN: For so long I miss somebody
IT: Per tanto tempo mi manca qualcuno

EN: My heart just couldn’t (?)
IT: Il mio cuore non potrebbe (?)

EN: I went from not wanting a girlfriend to needing ya lady
IT: Sono andato da non volere una ragazza di ya che necessitano di dama

EN: I didn’t think I’d ever see
IT: Non pensavo che avrei mai visto

EN: Me callin’ to you, you voice before, I go to sleep
IT: Callin Me 'a voi, la voce prima di andare a dormire

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: For the first time Im in love,
IT: Per la prima volta Im in amore,

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
IT: E voglio dire a tutti (quello che sto provando)

EN: For the first time I feel love
IT: Per la prima volta io provo amore

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody the feel
IT: E voglio dire a tutti la sensazione

EN: [Sean Garrett]
IT: [Sean Garrett]

EN: I ain’t never looked into a woman’s eye worth of fire
IT: Io non ho mai guardato in valore gli occhi di una donna di fuoco

EN: Bet I’m feelin while you holdin’ me begging to take you higher
IT: Scommetto che sento, mentre si Holdin 'mi chiedeva di prendere più in alto

EN: For so long I wasn’t faded, I couldn’t admitted before
IT: Per tanto tempo non ero sbiadita, non ho potuto ammesso prima

EN: But now I see what life’s about, and i’m never goin’ let you go
IT: Ma ora vedo ciò che la vita circa, e non ho mai I'm goin 'lasciato andare

EN: Girl I’m growin’ (don’t wanna be selfish, I wanna be more accountable)
IT: Ragazza Sono Growin '(non voglio essere egoista, voglio essere più responsabile)

EN: I see us growing (?) don’t wanna miss out on a feeling I never had before
IT: Vedo noi crescita (?) Non vogliono rinunciare a un sentimento che non avevo mai prima

EN: I got to tell the world, somebody gotta know
IT: Ho avuto modo di dire al mondo, qualcuno devo conoscere

EN: What you’da done to me, I gotta let’em know
IT: Cosa you'da fatto a me, devo lasciali sapere

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: For the first time Im in love,
IT: Per la prima volta Im in amore,

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
IT: E voglio dire a tutti (quello che sto provando)

EN: For the first time I feel love
IT: Per la prima volta io provo amore

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody the feel
IT: E voglio dire a tutti la sensazione

EN: [Sean Garrett]
IT: [Sean Garrett]

EN: Two hearts, I use to say
IT: Due cuori, io uso per dire

EN: Might make a great movie to watch on a late night
IT: Potrebbe fare un grande film da guardare in una notte tarda

EN: But for me it ain’t the way
IT: Ma per me non è il modo

EN: But baby thanks to you (I changed)
IT: Ma grazie a voi bambino (ho cambiato)

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: For the first time Im in love,
IT: Per la prima volta Im in amore,

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody (what i’m feeling)
IT: E voglio dire a tutti (quello che sto provando)

EN: For the first time I feel love
IT: Per la prima volta io provo amore

EN: And I wanna tell everybody
IT: E voglio dire a tutti

EN: And I wanna tell everybody the feel
IT: E voglio dire a tutti la sensazione