Artist: 
Search: 
Scorpions - The Good Die Young (feat. Tarja Turunen) (Live) lyrics (Portuguese translation). | You wake up
, Watch the world go 'round
, You shiver
, Feeling upside down
, Your heart is beating...
03:50
Reddit

Scorpions - The Good Die Young (feat. Tarja Turunen) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: You wake up
PT: Você acorda

EN: Watch the world go 'round
PT: Assistir o mundo ir ' redondo

EN: You shiver
PT: Você treme

EN: Feeling upside down
PT: Sensação de cabeça para baixo

EN: Your heart is beating fast
PT: Seu coração está batendo rápido

EN: Pumping blood to your head
PT: Bombear o sangue para a cabeça

EN: Another day to fight
PT: Mais um dia para lutar

EN: You have a prayer on your lips under the desert sun
PT: Você tem uma oração nos lábios sob o sol do deserto

EN: And a loaded gun
PT: E uma arma carregada

EN: You remember every word
PT: Você se lembra de cada palavra

EN: That your father said
PT: Que seu pai disse

EN: Stay out of trouble son
PT: Fique fora filho de problemas

EN: And be true to yourself
PT: E ser fiel a mesmo

EN: You'll be working like a dog
PT: Irá trabalhar como um cão

EN: Raise a family
PT: Criar uma família

EN: And life will be alright
PT: E a vida vai ficar bem

EN: But now it's written in the stars if you'll make it out alive
PT: Mas agora está escrito nas estrelas se você vai sair com vida

EN: Out alive
PT: Sair vivo

EN: The good die young
PT: Os bons morrem jovens

EN: There might be no tomorrow
PT: Não pode haver nenhum amanhã

EN: In god we trust
PT: Confiamos em Deus

EN: Through all this pain and sorrow
PT: Através de toda essa dor e tristeza

EN: The good die young
PT: Os bons morrem jovens

EN: The flame will burn forever
PT: A chama arderá para sempre

EN: And no one knows your name
PT: E ninguém sabe seu nome

EN: Bring the boys back home again
PT: Trazer os rapazes para casa novamente

EN: Home Again...
PT: Casa novamente...

EN: It was a quiet day
PT: Foi um dia tranquilo

EN: On the streets of hope
PT: Nas ruas de esperança

EN: When the bomb went off
PT: Quando a bomba explodiu

EN: At the side of the road
PT: Ao lado da estrada

EN: Sounds of breaking steel
PT: Sons de quebra aço

EN: An windshield full of blood
PT: Um pára-brisa cheia de sangue

EN: No enemy in sight
PT: Sem inimigos à vista

EN: It feels like in a movie scenes are passing by
PT: Parece um filme de cenas estão passando por

EN: It's your life
PT: É a sua vida

EN: The good die young
PT: Os bons morrem jovens

EN: There might be no tomorrow
PT: Não pode haver nenhum amanhã

EN: In god we trust
PT: Confiamos em Deus

EN: Through all this pain and sorrow
PT: Através de toda essa dor e tristeza

EN: The good die young
PT: Os bons morrem jovens

EN: The flame will burn forever
PT: A chama arderá para sempre

EN: And no one knows your name
PT: E ninguém sabe seu nome

EN: Bring the boys back home again
PT: Trazer os rapazes para casa novamente

EN: Home Again...
PT: Casa novamente...

EN: You remember every word
PT: Você se lembra de cada palavra

EN: That your father said
PT: Que seu pai disse

EN: Stay out of trouble son
PT: Fique fora filho de problemas

EN: And be true to yourself
PT: E ser fiel a mesmo

EN: got a prayer on your lips under the desert sun
PT: Tenho uma oração nos lábios sob o sol do deserto

EN: And a loaded gun
PT: E uma arma carregada

EN: The good die young
PT: O bommorrer jovem

EN: There might be no tomorrow
PT: Não pode haver nenhum amanhã

EN: In god we trust
PT: Confiamos em Deus

EN: Through all this pain and sorrow
PT: Através de toda essa dor e tristeza

EN: Yeah Yeah...
PT: Sim Sim...

EN: The good die young
PT: Os bons morrem jovens

EN: The flame will burn forever
PT: A chama arderá para sempre

EN: And no one knows your name
PT: E ninguém sabe seu nome

EN: Bring the boys back home again
PT: Trazer os rapazes para casa novamente

EN: Home Again...
PT: Casa novamente...