Artist: 
Search: 
Scooter - Rebel Yell lyrics (Portuguese translation). | In the midnight hour!!!
, 
, Last night my little dancer, came dancing to my door
, Last night my...
03:44
video played 292 times
added 8 years ago
Reddit

Scooter - Rebel Yell (Portuguese translation) lyrics

EN: In the midnight hour!!!
PT: Na hora da meia-noite!!!

EN: Last night my little dancer, came dancing to my door
PT: Ontem minha pequena dançarina, veio dançar à minha porta

EN: Last night my little angel, came pumping on the floor
PT: Ontem à noite meu anjinho, veio de bombeamento no chão

EN: She said, 'oh come on baby! I got a license for love!
PT: Ela disse, ' oh vamos bebê! Eu tenho uma licença para o amor!

EN: ...and if it expires, PRAY HELP FROM ABOVE!!!'..because,
PT: ... e se expira, rezar ajuda FROM ABOVE!!! '...Porque,

EN: In the midnight hour, she cried more! more! more!
PT: Na hora da meia-noite, ela chorou mais! mais! mais!

EN: With a rebel yell, she cried More! More! More!...Wow!
PT: Com um grito rebelde, ela chorou mais! Mais! Mais!...Uau!

EN: In the midnight hour babe...More! More! More!
PT: No bebê de hora da meia-noite...Mais! Mais! Mais!

EN: With a rebel yell! More! More! More!...More, more, more!
PT: Com um grito rebelde! Mais! Mais! Mais!...Mais, mais, mais!

EN: She don't like slavery...she won't sit and beg.
PT: Ela não gosta de escravidão... ela não vai se sentar e implorar.

EN: But when I'm tired and lonely, she sees me to bed.
PT: Mas quando estou cansado e sozinho, ela vê-me para a cama.

EN: What set you free, and brought you to me, babe?
PT: O que te libertar e trouxe para mim, querida?

EN: What set you free!? I need you here by me...because
PT: O que te libertar!? Eu preciso de você aqui por me... porque

EN: In the midnight hour, she cried More! More! More!
PT: Na hora da meia-noite, ela chorou mais! Mais! Mais!

EN: With a rebel yell, she cried more! more! more!...Wow!
PT: Com um grito rebelde, ela chorou mais! mais! mais!...Uau!

EN: In the midnight hour babe! More! More! More!
PT: No bebê de hora da meia-noite! Mais! Mais! Mais!

EN: With a rebel yell...More! More! More!...More, more, more!
PT: Com um grito rebelde...Mais! Mais! Mais!...Mais, mais, mais!

EN: I'll walk the ward, for you babe...
PT: Eu vou andar da ala, para você, querida...

EN: A thousand miles for you...
PT: Mil milhas para você...

EN: I'd dry your tears, of pain...
PT: Eu ia secar suas lágrimas, de dor...

EN: A million times, for you...
PT: Um milhão de vezes, para você...

EN: I'd sell my soul, for you babe...
PT: Eu venderia minha alma, para você, querida...

EN: For money to burn, for you...
PT: Dinheiro queimar, para você...

EN: I'd give you all...and have none babe!
PT: Eu te daria tudo... e não querida!

EN: Justa...Justa...Justa...Justa, to have you here by me! Because
PT: Só um...Só um...Só um...Justa, tê-lo aqui por mim! Porque

EN: In the midnight hour, she cried More! More! More!
PT: Na hora da meia-noite, ela chorou mais! Mais! Mais!

EN: With a rebel yell, she cried More! More! More!...Wow!
PT: Com um grito rebelde, ela chorou mais! Mais! Mais!...Uau!

EN: In the midnight hour babe! More! More! More!
PT: No bebê de hora da meia-noite! Mais! Mais! Mais!

EN: With a rebel yell! She cried, More! More! More!...More, more, more!
PT: Com um grito rebelde! Ela chorou, mais! Mais! Mais!...Mais, mais, mais!

EN: Oh yeah, little baby!
PT: Oh simbebezinho!

EN: She wants more!
PT: Ela quer mais!

EN: More! More! More! More! More!
PT: Mais! Mais! Mais! Mais! Mais!

EN: Oh yeah, little angel!
PT: Ah sim, anjinho!

EN: She wants more!
PT: Ela quer mais!

EN: More! More! More! More! More!
PT: Mais! Mais! Mais! Mais! Mais!