Artist: 
Search: 
Schiller - Sehnsucht (feat. Xavier Naidoo) lyrics (Spanish translation). | Meine Augen sind auf, doch ich sehe nicht raus.
, Ich schaue hinein, will verinnerlicht sein.
,...
03:56
video played 2,140 times
added 8 years ago
by nestor
Reddit

Schiller - Sehnsucht (feat. Xavier Naidoo) (Spanish translation) lyrics

DE: Meine Augen sind auf, doch ich sehe nicht raus.
ES: Mis ojos están sobre, pero veo que no fuera.

DE: Ich schaue hinein, will verinnerlicht sein.
ES: Mira en ella, quiere ser internalizado.

DE: Schalt das Innerlicht ein, was wird da wohl sein?
ES: El interruptor de luz interior en, ¿será así?

DE: Was drang in mich ein?
ES: ¿Qué me invadió?

DE: [3 times]
ES: [3 veces]

DE: Die Sehnsucht, die Sehnsucht.
ES: El anhelo, el anhelo.

DE: Bin wie ein Blinder, der das Sehen sucht,
ES: Soy como un ciego buscando ver,

DE: weil er sich nicht irgendwen sucht.
ES: porque no ve nadie.

DE: Wir sehen uns.
ES: Nos vemos a nosotros mismos.

DE: Manche fragen wie die Zeit vergeht,
ES: Algunos preguntan cómo pasa el tiempo,

DE: wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht.
ES: como pasa el tiempo como pasa el tiempo.

DE: Ich frag mich wie die Zeit entsteht,
ES: Me pregunto cómo se crea el tiempo,

DE: wie die Zeit entsteht, wie die Zeit entsteht.
ES: como el tiempo surge, cómo se crea el tiempo.

DE: In der ich ausgesprochen lang mit einer
ES: En que pronunciado durante mucho tiempo con un

DE: ausgeprägten Sehnsucht leb.
ES: fuerte deseo de vivir.

DE: Die kommt und geht, kommt und geht.
ES: Viene y va, viene y va.

DE: Manche fragen wie die Zeit vergeht.
ES: Algunos preguntan cómo pasa el tiempo.

DE: Ich frag mich wie die Zeit entsteht,
ES: Me pregunto cómo se crea el tiempo,

DE: in der ich ausgesprochen lang mit einer
ES: en que pronunciado durante mucho tiempo con un

DE: ausgeprägten Sehnsucht leb.
ES: fuerte deseo de vivir.

DE: Die kommt und geht und steht und fällt,
ES: Viene y va y permanece o cae

DE: mit meinen Eindrücken dieser Welt.
ES: con mis impresiones de este mundo.

DE: Vom feigen Held, der nichts erzählt,
ES: El héroe cobarde quien dice nada.

DE: weil ihm dazu der Mut längst fehlt.
ES: porque él la valentía de falta mucho.

DE: Mir fehlt die Sehnsucht,
ES: Me falta el deseo,

DE: ich vermisse die Sehnsucht.*
ES: Echo de menos el anhelo. **

DE: Bin wie ein Blinder, der das Sehen sucht,
ES: Soy como un ciego buscando ver,

DE: weil er sich nicht irgendwen sucht.
ES: porque no ve nadie.

DE: Wir sehen uns.
ES: Nos vemos a nosotros mismos.

DE: Mir fehlt die Sehnsucht.
ES: Me falta el deseo.

DE: Mir fehlt die Sehnsucht.
ES: Me falta el deseo.

DE: Ich vermisse die Sehnsucht.
ES: Echo de menos el anhelo.