Artist: 
Search: 
Savage Garden - I Don't Know You Anymore lyrics (Portuguese translation). | I would like to visit you for a while
, Get away and out of this city
, Maybe I shouldn't have...
03:51
video played 799 times
added 6 years ago
Reddit

Savage Garden - I Don't Know You Anymore (Portuguese translation) lyrics

EN: I would like to visit you for a while
PT: Eu gostaria de visitá-lo por um tempo

EN: Get away and out of this city
PT: Ficar fora e da cidade

EN: Maybe I shouldn't have called but someone had to be the first to break
PT: Talvez não deveria ter ligado, mas alguém tinha que ser o primeiro a quebrar

EN: We can go sit on your back porch
PT: Vamos sentar na sua varanda

EN: Relax
PT: Relaxe

EN: Talk about anything
PT: Falar sobre qualquer coisa

EN: It don't matter
PT: Isso não importa.

EN: I'll be courageous if you can pretend that you've forgiven me
PT: Eu vou ser corajosa se pode fingir que você me perdoou

EN: Because I don't know you anymore
PT: Porque não te conheço mais

EN: I don't recognize this place
PT: Não reconheço este lugar

EN: The picture frames have changed and so has your name
PT: Mudaram-se as molduras e o seu nome

EN: We don't talk much anymore
PT: Nós não falamos muito mais

EN: We keep running from the pain
PT: Podemos continuar a fugir da dor

EN: But what I wouldn't give to see your face again
PT: Mas o que eu não daria para ver seu rosto novamente

EN: Springtime in the city
PT: Primavera na cidade

EN: Always such relief from the winter freeze
PT: Sempre o mesmo alívio do inverno congelar

EN: The snow was more lonely than cold
PT: A neve estava mais sozinha do que frio

EN: If you know what I mean
PT: Se você sabe o que quer dizer

EN: Everyone's got an agenda, don't stop
PT: Todo mundo tem uma agenda, não pare

EN: Keep that chin up, you'll be all right
PT: Mantenha a cabeça erguida, vai ficar tudo bem

EN: Can you believe what a year it's been
PT: Você acredita que tem sido um ano

EN: Are you still the same?
PT: Você ainda é o mesmo?

EN: Has your opinion changed?
PT: Sua opinião mudou?

EN: 'Cause I don't know you anymore
PT: Porque não te conheço mais

EN: I don't recognize this place
PT: Não reconheço este lugar

EN: The picture frames have changed and so has your name
PT: Mudaram-se as molduras e o seu nome

EN: We don't talk much anymore
PT: Nós não falamos muito mais

EN: We keep running from these sentences
PT: Continuamos destas frases

EN: But what I wouldn't give to see your face again
PT: Mas o que eu não daria para ver seu rosto novamente

EN: I know I let you down
PT: Eu sei que eu te decepcionei

EN: Again and again
PT: Novamente e novamente

EN: I know I never really treated you right
PT: Eu sei que eu nunca realmente te tratei bem

EN: I've paid the price
PT: Paguei o preço

EN: I'm still paying for it every day
PT: Eu ainda estou pagando por isso todos os dias

EN: So maybe I shouldn't have called
PT: Então, talvez não deveria ter ligado.

EN: Was it too soon to tell?
PT: Era cedo demais para dizer?

EN: Oh what the hell
PT: Oh o que

EN: It doesn't really matter
PT: Não importa muito

EN: How do you redefine something that never really had a name?
PT: Como você algo que nunca teve um nome redefinir?

EN: Has your opinion changed?
PT: Tem a sua opiniãomudou?

EN: Because I don't know you anymore
PT: Porque não te conheço mais

EN: I don't recognize this place
PT: Não reconheço este lugar

EN: The picture frames have changed and so has your name
PT: Mudaram-se as molduras e o seu nome

EN: We don't talk much anymore
PT: Nós não falamos muito mais

EN: We keep running from the pain
PT: Podemos continuar a fugir da dor

EN: But what I wouldn't give to see your face again
PT: Mas o que eu não daria para ver seu rosto novamente

EN: I see your face
PT: Vejo seu rosto

EN: I see your face
PT: Vejo seu rosto