Artist: 
Search: 
Savage Garden - I Don't Know You Anymore lyrics (French translation). | I would like to visit you for a while
, Get away and out of this city
, Maybe I shouldn't have...
03:51
video played 799 times
added 6 years ago
Reddit

Savage Garden - I Don't Know You Anymore (French translation) lyrics

EN: I would like to visit you for a while
FR: Je voudrais vous rendre visite pendant un certain temps

EN: Get away and out of this city
FR: Get away et hors de cette ville

EN: Maybe I shouldn't have called but someone had to be the first to break
FR: Peut-être je ne devrais pas avoir appelé, mais quelqu'un devait être le premier à briser

EN: We can go sit on your back porch
FR: Nous pouvons aller s'asseoir sur votre balcon arrière

EN: Relax
FR: Relax

EN: Talk about anything
FR: Parler de tout

EN: It don't matter
FR: Il n'importent pas

EN: I'll be courageous if you can pretend that you've forgiven me
FR: Je vais être courageux, si vous pouvez prétendre que vous m'avez pardonné

EN: Because I don't know you anymore
FR: Parce que je ne vous connais pas plus

EN: I don't recognize this place
FR: Je ne reconnais pas cet endroit

EN: The picture frames have changed and so has your name
FR: Les cadres ont changé et si votre nom

EN: We don't talk much anymore
FR: Nous ne parlons pas beaucoup plus

EN: We keep running from the pain
FR: Nous continuons en cours d'exécution de la douleur

EN: But what I wouldn't give to see your face again
FR: Mais ce que je ne donnerais pas de revoir ton visage

EN: Springtime in the city
FR: Printemps dans la ville

EN: Always such relief from the winter freeze
FR: Toujours ce sursis de l'hiver gel

EN: The snow was more lonely than cold
FR: La neige était plus solitaire que rhume

EN: If you know what I mean
FR: Si vous savez ce que je veux dire

EN: Everyone's got an agenda, don't stop
FR: Tout le monde a eu un ordre du jour, ne vous arrêtez pas

EN: Keep that chin up, you'll be all right
FR: Continuez ce menton, vous serez bien

EN: Can you believe what a year it's been
FR: Pouvez-vous croire quelle année il a été

EN: Are you still the same?
FR: Êtes-vous toujours le même ?

EN: Has your opinion changed?
FR: Votre opinion a changé ?

EN: 'Cause I don't know you anymore
FR: Parce que je ne vous connais pas plus

EN: I don't recognize this place
FR: Je ne reconnais pas cet endroit

EN: The picture frames have changed and so has your name
FR: Les cadres ont changé et si votre nom

EN: We don't talk much anymore
FR: Nous ne parlons pas beaucoup plus

EN: We keep running from these sentences
FR: Nous continuons en cours d'exécution de ces peines

EN: But what I wouldn't give to see your face again
FR: Mais ce que je ne donnerais pas de revoir ton visage

EN: I know I let you down
FR: Je sais que je vous laisser tomber

EN: Again and again
FR: Encore et encore

EN: I know I never really treated you right
FR: Je sais que j'ai jamais vraiment traité vous droite

EN: I've paid the price
FR: J'ai payé le prix

EN: I'm still paying for it every day
FR: Je suis toujours payer pour cela tous les jours

EN: So maybe I shouldn't have called
FR: Alors peut-être je ne devrais pas avoir appelé

EN: Was it too soon to tell?
FR: Il était trop tôt pour dire ?

EN: Oh what the hell
FR: Oh ce que l'enfer

EN: It doesn't really matter
FR: Il n'importe pas vraiment

EN: How do you redefine something that never really had a name?
FR: Comment est-ce que vous redéfinir quelque chose qui n'avait jamais vraiment un nom ?

EN: Has your opinion changed?
FR: A votre avischangé ?

EN: Because I don't know you anymore
FR: Parce que je ne vous connais pas plus

EN: I don't recognize this place
FR: Je ne reconnais pas cet endroit

EN: The picture frames have changed and so has your name
FR: Les cadres ont changé et si votre nom

EN: We don't talk much anymore
FR: Nous ne parlons pas beaucoup plus

EN: We keep running from the pain
FR: Nous continuons en cours d'exécution de la douleur

EN: But what I wouldn't give to see your face again
FR: Mais ce que je ne donnerais pas de revoir ton visage

EN: I see your face
FR: Je vois ton visage

EN: I see your face
FR: Je vois ton visage