Artist: 
Search: 
Sat L'Artificier - Street Life (feat. Matt Houston) lyrics (Bulgarian translation). | Je ne suis pas là pour faire l'apologie du crime
, Ni débiter des rimes débiles je donne à la...
03:53
video played 621 times
added 8 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Sat L'Artificier - Street Life (feat. Matt Houston) (Bulgarian translation) lyrics

FR: Je ne suis pas là pour faire l'apologie du crime
BG: Аз не съм тук, за да се извинявам за престъпността

FR: Ni débiter des rimes débiles je donne à la rue ses hymnes
BG: Нито декламира глупави стихчета дам на улицата си химни

FR: Je rends au hip-hop ses lettres de noblesse
BG: Отида на признание хип-хоп

FR: Et quand mes mots blessent tant mieux
BG: А когато думите ми боли толкова много по-добре

FR: Je dédie ça à ceux que la vie oppresse
BG: Посвещавам това на тези, които животът потиска

FR: Aux anciens, à la jeunesse, à ceux qui affrontent traitrise et détresse
BG: Старейшините, на младежите, на тези, които стрес и предателство

FR: A ceux qui découvrent ce monde, ceux qui la connaissent
BG: За тези, които останат този свят, тези, които знаят

FR: Ici manque plus que les armes en vente libre comme aux USA
BG: Тук липсва е оръжие брояч на САЩ

FR: Pour que nos histoire se finissent toutes
BG: За тази цел всички ни история

FR: Dans de gigantesques bains de sang
BG: В огромни кръвопролития

FR: D'où ce son de rue, ce son brut, d'où cette couleur
BG: Така под звуците на улицата, суров звук, а следователно и цвят

FR: J'invente rien, j'enfante mon rap de chien dans la douleur
BG: Аз измислям нищо, кучето ми рап j'enfante в болка

FR: J'laisse parler le coeur, toute ma rancoeur
BG: J'laisse говори сърцето, всичките ми горчивина

FR: Et je prends mon envol, tout mon ampleur
BG: И да ми полет, през целия си мащаб

FR: Quand les blocs et halls reprennent ça en choeur
BG: Когато блокове и зали се повтаря в хор

FR: L'heure est stricte, grave du coup,
BG: Часът е строг, мозъчно-съдов инцидент,

FR: Je suis pas toujours d'humeur à rire sur ce mic
BG: Аз не съм винаги в настроение да се смея на този микрофон

FR: Cet univers de ciment éprouve
BG: Този свят изпитва цимент

FR: Au point qu'il en laisse même des stigmates
BG: В момент той дори да стигмата

FR: D'où cette zique, d'où le style de Sat, d'où le style de Matt
BG: Следователно това Zique, от което следва стила на Слънцето, в които стилът на Мат

FR: Refrain
BG: Въздържайте

FR: On fait du son de rue
BG: Това прави звука на улицата

FR: On fait du son de rue
BG: Това прави звука на улицата

FR: Pour tout ceux qui sont dans les halls en bas,
BG: За тези, в залите по-долу,

FR: champs de bataille, combattants héhé
BG: бойното поле бойци хехе

FR: Encerclés de béton comme moi, champs de bataille
BG: Заобиколен с бетон, както аз Battlefields

FR: La vie de rue c'est de la merde, la meilleure filière
BG: Улицата живот е лайна, най-добрата писта

FR: Pour finir entre des planches de bois
BG: За да приключат между дъски от дърво

FR: Ou derrière des barreaux en fer
BG: Или зад железни решетки

FR: Si tout y tourne à l'envers y'a que le nuit qu'on y voit plus clair
BG: Ако всичко се превръща обратно у'в нощта, че не са по-ясни

FR: ou rouge quand les gardiens de la paix nous y veulent la guerre
BG: или червено, когато пазители на мира иска война

FR: Y'a aussi de l'amour mais je ne risquerai pas à dire que c'est tendre
BG: Има и любов, но аз не позволявам да кажа, че това е оферта

FR: Parfois ça ressemble à l'enfer à s'y méprendre
BG: Понякога тя изглежда като ада, за да се объркат

FR: Dans la rue c'est vite fait de monter vite fait de descendre
BG: На улицата е бързо да се съберат бързо определяне

FR: C'est vite fait de se faire un nom
BG: Това става бързо да направи име

FR: De se faire donner, de se faire descendre
BG: За да се раздава, да те гръмнат

FR: Faut pas sortir de Saint-Cyr pour sentir le malaise
BG: Не трябва да оставите Сен Сир да усетите дискомфорт

FR: Ces rue recueillent ceux qui chez eux se sentent à l'étroit ou mal à l'aise
BG: Тези улици събират в дома се чувстват нечетлив или неудобно

FR: T'en trouves aux 4 coins, du nord au sud, de l'ouest à l'est
BG: Намерени ти на 4 ъгъла, от север на юг, от запад на изток

FR: ouvertes 24/24, 7/7
BG: Отворете 24/24, 07/07

FR: Merde parler de ces rues-là est à la mode
BG: Мамка му за тези улици е на мода

FR: J'fais pas ça pour satisfaire les bourges en manque de sesations fortes
BG: А не, че да отговори на недостига на хора от средната класа със силни Sesat

FR: C'est la seule vie que je connaisse dixit Randy Crawford
BG: Това е единственият живот знам Ренди Крофърд Диксит

FR: La seule qui m'interesse, merde comment veux-tu que j'en démorde
BG: Единственото, което ме интересува, по дяволите как да очакваш да мръдна

FR: Refrain
BG: Въздържайте

FR: Ça pue le souffre ici, à chaque coin de rue,
BG: Той мирише на сяра тук, всеки ъгъл,

FR: Le bitume se colle à nos shoes comme une queue à un cul
BG: Асфалтът се придържа към обувките като опашката по сляпо

FR: La vie de rue tu sais c'est vite vu on a vite fait le tour de ses règles
BG: Животът на улицата знаеш, че бързо видях, че бързо се направи кръга на неговите правила

FR: et des sales habitudes, ça pue le souffre, cette vie là on l'aime
BG: и лоши навици, то reeks на страданието, че животът там е любов

FR: On a trop saigné depuis que j'suis tombé dedans
BG: Той е обезкървено, тъй като аз съм твърде падна в

FR: A croire que c'est de l'amour et quand je la quitte
BG: Да вярваш, че е любов и когато си тръгвам

FR: Cette pute me manque comme au premier jour
BG: Липсва ми тази кучка като в първия ден

FR: Refrain (x2)
BG: Припев (х2)