Artist: 
Search: 
Santana - The Game Of Love (feat. Michelle Branch) lyrics (Portuguese translation). | Tell me
, Just what you want me to be
, One kiss
, And boom you’re the only one for me
, So please...
04:13
video played 1,742 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

Santana - The Game Of Love (feat. Michelle Branch) (Portuguese translation) lyrics

EN: Tell me
PT: Me conta

EN: Just what you want me to be
PT: Apenas o que você quer que eu ser

EN: One kiss
PT: Um beijo

EN: And boom you’re the only one for me
PT: E você é o único para mim de boom

EN: So please tell me
PT: Então por favor me diga

EN: Why don’t you come around no more?
PT: Por que você não vir ao redor não mais?

EN: Cause right now
PT: Causa agora

EN: I’m crying outside the door of your candy store
PT: Eu estou chorando fora da porta de sua loja de doces

EN: Chorus:
PT: Coro:

EN: It just takes a little bit of this, a little bit of that
PT: Leva um pouco disto, um pouco do que

EN: It started with a kiss
PT: Tudo começou com um beijo

EN: Now we’re up to bat
PT: Agora nós estamos a bat

EN: A little bit of laughs, a little bit of pain
PT: Um pouco de risos, um pouco de dor

EN: I’m telling you my babe
PT: Eu estou lhe dizendo meu bébé

EN: It’s all in the game of…
PT: É tudo no jogo of...

EN: Love is
PT: O amor é

EN: Whatever you make it to be
PT: Tudo o que fizer

EN: Sunshine
PT: Sol

EN: Instead of this cold lonely sea
PT: Em vez deste mar frio solitário

EN: So please baby
PT: Então, por favor bebê

EN: Try and use me for what I’m good for
PT: Tente e use-me para que eu sou bom para

EN: It ain’t saying goodbye
PT: Ele não está dizendo adeus

EN: It’s knocking down the door of your candy store
PT: Ele está batendo a porta de sua loja de doces

EN: Chorus:
PT: Coro:

EN: It just takes a little bit of this, a little bit of that
PT: Leva um pouco disto, um pouco do que

EN: It started with a kiss
PT: Tudo começou com um beijo

EN: Now we’re up to bat
PT: Agora nós estamos a bat

EN: A little bit of laughs, a little bit of pain
PT: Um pouco de risos, um pouco de dor

EN: I’m telling you my babe
PT: Eu estou lhe dizendo meu bébé

EN: It’s all in the game of love
PT: É tudo no jogo do amor

EN: It’s all in this game of love
PT: É tudo neste jogo do amor

EN: You roll me
PT: Você me roll

EN: Control me
PT: Controlar-me

EN: Console me
PT: Consola-me

EN: Please hold me
PT: Por favor, mantenha me

EN: You guide me
PT: Você me orientar

EN: Divide me
PT: Dividir me

EN: Into me
PT: Em me

EN: Solo:
PT: Viajantes:

EN: (Wanna make you mine)
PT: (Quer fazer você mina)

EN: So please tell me
PT: Então por favor me diga

EN: Why don’t you come around no more?
PT: Por que você não vir ao redor não mais?

EN: Cause right now
PT: Causa agora

EN: I’m dying outside the door of your loving store
PT: Eu estou morrendo fora da porta de sua loja amorosa

EN: Chorus:
PT: Coro:

EN: It just take a little bit of this, a little bit of that
PT: Ele apenas tomar um pouco disto, um pouco do que

EN: It started with a kiss
PT: Tudo começou com um beijo

EN: Now we’re up to bat
PT: Agora nós estamos a bat

EN: A little bit of laughs, a little bit of pain
PT: Um pouco de risos, um pouco de dor

EN: I’m telling you my babe
PT: Eu estou lhe dizendo meuBabe

EN: It’s all in the game of love
PT: É tudo no jogo do amor

EN: It’s all in the game of love
PT: É tudo no jogo do amor

EN: It’s all in this game of love
PT: É tudo neste jogo do amor

EN: Let’s play the game of love
PT: Vamos jogar o jogo do amor

EN: Roll me
PT: Rolo me

EN: Console me
PT: Consola-me

EN: Please hold me
PT: Por favor, mantenha me

EN: In this game of love
PT: Neste jogo de amor

EN: I’m out here on my own
PT: Eu estou aqui no meu próprio