Artist: 
Search: 
Santana - La Flaca (feat. Juanes) (Lyric Video) lyrics (French translation). | En la vida conoci mujer igual a la Flaca
, Coral negro de la Habana, tremendisima mulata
, Cien...
04:13
video played 761 times
added 4 years ago
Reddit

Santana - La Flaca (feat. Juanes) (Lyric Video) (French translation) lyrics

ES: En la vida conoci mujer igual a la Flaca
FR: Dans la vie, j'ai rencontré égale à la femme maigre

ES: Coral negro de la Habana, tremendisima mulata
FR: Corail noir de la Havane mulatta tremendisima

ES: Cien libras de piel y hueso, cuarenta kilos de Salsa
FR: Une centaine de livres de peau et d'os, de quarante livres de Salsa

ES: En la cara dos soles que sin palabras hablan
FR: Dans les visage deux soleils s'exprimant sans paroles

ES: Que sin palabras hablan
FR: Que tu parles sans paroles

ES: La Flaca duerme de dia, dice que asi el hambre engaña
FR: La journée du sommeil maigre, qui dit donc la faim cheats

ES: Cuando cae la noche baja a bailar a la Tasca
FR: Quand la nuit tombe le plancher de danse à la Tasca

ES: Y bailar y bailar, y tomar y tomar
FR: Et danser et danser et prendre et prendre

ES: Una cerveza tras otra pero ella nunca engorda
FR: Une bière après l'autre mais elle jamais engraissement

ES: Pero ella nunca engorda
FR: Mais elle jamais d'engraissement

ES: Por un beso de la Flaca daria lo que fuera
FR: Pour un baiser de la maigre daria quelle que soit

ES: Por un beso de ella, aunque solo uno fuera
FR: Pour un baiser d'elle, bien que seul était

ES: Por un beso de la Flaca daria lo que fuera
FR: Pour un baiser de la maigre daria quelle que soit

ES: Por un beso de ella, aunque solo uno fuera
FR: Pour un baiser d'elle, bien que seul était

ES: Aunque solo uno fuera
FR: Même si un seul a été

ES: Mojé mis sabanas blancas, como dice la canción
FR: J'ai mouillé mes draps blancs, comme dit la chanson

ES: Recordando las caricias que me brindó el primer día
FR: Rappelant les caresses qui m'a donné le premier jour

ES: Y enloquezco de ganas de dormir a su ladito
FR: Et j'ai enloquezco envie de dormir lors de leur prochaine

ES: Porque Dios que esta flaca a mi me tiene loquito
FR: Parce que ce Dieu maigre à mon got me rend fou

ES: O-oh, a mi me tiene loquito
FR: O-oh, à mon got me rend fou

ES: Por un beso de la Flaca daria lo que fuera
FR: Pour un baiser de la maigre daria quelle que soit

ES: Por un beso de ella, aunque solo uno fuera
FR: Pour un baiser d'elle, bien que seul était

ES: Por un beso de la Flaca daria lo que fuera
FR: Pour un baiser de la maigre daria quelle que soit

ES: Por un beso de ella, aunque solo uno fuera
FR: Pour un baiser d'elle, bien que seul était

ES: Aunque solo uno fuera
FR: Même si un seul a été