Artist: 
Search: 
Saigon - Clap (feat. Faith Evans) lyrics (French translation). | We try our best to survive, and keep our heads to the sky,, it’s that stress and depression...
04:08
video played 1,354 times
added 6 years ago
Reddit

Saigon - Clap (feat. Faith Evans) (French translation) lyrics

EN: We try our best to survive, and keep our heads to the sky,, it’s that stress and depression goodbye
FR: Nous faisons de notre mieux pour survivre et garder la tête vers le ciel,, c'est que le stress et la dépression au revoir

EN: If we could just get it right, oh, oh
FR: Si seulement nous pouvions bien faire les choses, oh, oh

EN: Do away with the club and the drug spots
FR: En finir avec le club et les taches de drogue

EN: Do away with the judge and the mug shots
FR: En finir avec le juge et les clichés anthropométriques

EN: Like we do away with the day when the sun drops
FR: Comme nous nous en finir avec le jour où le soleil disparaît

EN: Clap your hands if you’re tired of hearing gunshots
FR: Tapez dans vos mains si vous êtes fatigué d'entendre des coups de feu

EN: Or hear news about who got popped
FR: Ou d'entendre des nouvelles de maïs qui a obtenu

EN: By another black man or knocking a white cop
FR: Par un autre homme noir ou frapper un policier blanc

EN: If I ain’t there when they start … the fight stop like oh
FR: Si je ne suis pas là quand ils commencent à ... l'arrêt se battre comme oh

EN: Slow your roller be collers the ice pop yo
FR: Ralentissez votre rouleau être collers la pop glace yo

EN: We gotta start helping each other quit hurting each other
FR: Nous devons commencer à s'entraider quitter blesser les uns les autres

EN: Money you have a nigger take it by murdering his mother
FR: L'argent que vous avez un nigger le prendre par le meurtre de sa mère

EN: How does it feel being slave to a dollar bill?
FR: Comment se sent-on être esclave d'un billet d'un dollar?

EN: Give your something I can bill, ya for real
FR: Donnez à votre projet de loi que je peux, tu pour de vrai

EN: Do away with all the Chinese restaurants
FR: En finir avec tous les restaurants chinois

EN: Do away with all the fakes Gloria Estefans
FR: En finir avec toutes les contrefaçons Estefans Gloria

EN: Clap your hands if you love it and just play shit
FR: Tapez dans vos mains si vous l'aimez et juste jouer merde

EN: Cause we don’t just make songs, we make statements
FR: Parce que nous ne faisons pas que faire des chansons, nous faisons des déclarations

EN: We try our best to survive, and keep our heads to the sky, it’s that stress and depression goodbye
FR: Nous faisons de notre mieux pour survivre et garder la tête vers le ciel, c'est que revoir le stress et la dépression

EN: If we could just get it right, oh ok
FR: Si seulement nous pouvions bien faire les choses, oh ok

EN: Do away with the hip hop police force,
FR: En finir avec les forces de police de hip-hop,

EN: Fuck the pigs, I was taught not to eat pork
FR: Fuck les porcs, on m'a enseigné de ne pas manger de porc

EN: Clap your hands if you ain’t forget what you came for
FR: Tapez dans vos mains si vous est pas oublier que vous êtes venu pour

EN: Clap again and you’re ready to see the change come
FR: Clap de nouveau et vous êtes prêt à voir le changement se

EN: I used to live in the same slum as Mike Tyson and …
FR: J'avais l'habitude de vivre dans le bidonville de même que Mike Tyson et ...

EN: That’s where the knuckle came from
FR: C'est là que l'articulation est venu de

EN: Spring Valley had the same bond
FR: Spring Valley avait la même obligation

EN: We had to stay and hide …cause we ain’t had an income
FR: Nous avons dû rester et se cacher ... parce que nous ne sommes pas avaient un revenu

EN: Now they on the track like when the train come
FR: Maintenant, ils sur la bonne voie, comme lorsque le train se

EN: Now ravages … vip said so
FR: Maintenant ravages ... vip dit

EN: And with my man … you’re just about to witness history
FR: Et avec mon homme ... vous êtes sur le point de témoin de l'histoire

EN: Clap, clap, clap your hands if you love it and just play shit
FR: Clap, clap, clap vos mains si vous l'aimez et juste jouer merde

EN: We try our best to survive, and keep our heads to the sky, , it’s that stress and depression goodbye
FR: Nous faisons de notre mieux pour survivre et garder la tête vers le ciel,, c'est que le stress et la dépression au revoir

EN: If we could just get it right, oh ok
FR: Si seulement nous pouvions bien faire les choses, oh ok

EN: We trying our best to survive, tell me when we’re gonna get it right
FR: Nous faisons de notre mieux pour survivre, dis-moi où nous allons bien faire les choses

EN: Just keep our heads to the sky, it’s that stress and depression goodbye
FR: Il suffit de garder la tête vers le ciel, c'est que revoir le stress et la dépression

EN: Oh ok, oh ok, oh ok, oh ok, oh ok
FR: Oh ok, ok oh, oh ok, ok oh, oh ok

EN: Oh ok, oh ok, oh ok, oh ok, oh ok
FR: Oh ok, ok oh, oh ok, ok oh, oh ok

EN: Tell me when we’re gonna get it right
FR: Dites-moi quand nous allons bien faire les choses

EN: All we gotta do is keep our heads to the sky, I don’t know you holler that … hear me now, oh ok.
FR: Tout ce que nous dois faire est de garder la tête vers le ciel, je ne sais pas vous crier que ... écoutez-moi maintenant, oh ok.