Artist: 
Search: 
S.Pri Noir - Celte lyrics (Portuguese translation). | [Couplet 1]
, Ici mon pote la drogue est dure, c'est hasch', be-her, coke, procédures
, Pour...
03:56
video played 112 times
added 5 years ago
by MusicPlayOnHipHop
Reddit

S.Pri Noir - Celte (Portuguese translation) lyrics

FR: [Couplet 1]
PT: [Verso 1]

FR: Ici mon pote la drogue est dure, c'est hasch', be-her, coke, procédures
PT: Aqui, meu amigo de droga é difícil, é hash ', ser - lhe, Coca-Cola, procedimentos

FR: Pour prendre de l'air faut prendre des thunes, putain
PT: Para levar o ar ser tomado de thunes, puta

FR: Monsieur Dupont a plus de chance que Monsieur Sall
PT: Sr. Dupont tem mais chances do que senhor Sall

FR: Pour intégrer une succursale, l'environnement est toujours sale
PT: Para integrar um ramo, o ambiente está sempre sujo

FR: Pire, on se rend compte que le temps passe
PT: Pior, percebemos que o tempo passa

FR: Mais la violence elle reste en place
PT: Mas violência permanece no lugar

FR: J'vois plus de sang que le Tampax, mon pote
PT: Vejo mais sangue do que o Tampax, amigo

FR: Parce qu'en bas du bloc ça défouraille
PT: Porque na parte inferior do bloco-défouraille

FR: Y'a pas qu'des reusseus qui avalent
PT: Y' tem não só reusseus quem engolir

FR: J'en place une pour celles qui travaillent, baby
PT: Coloque um para aqueles que trabalham, querida

FR: Parce que pour vivre il faut du pèze
PT: Porque a vivê-la é necessário da Pereira

FR: Combien d'entre nous se sont du-per' ?
PT: Quantos de nós são-por '?

FR: D'autres entre temps sont devenus pères, bah ouais
PT: Outros tornaram-se entretanto pais, sim bebê

FR: En attendant qu'la paix s’immisce
PT: Enquanto se aguarda que a paz está interferindo

FR: On est devenus des pessimistes
PT: É tornar-se pessimistas

FR: Qui s'précipitent dans l'précipice, nigger
PT: Que reunindo-se para o precipício, preto

FR: [Refrain]
PT: [Refrão]

FR: C'est 7-5 degrés Fahrenheit
PT: É 7-5 graus Fahrenheit

FR: Qu'est-ce qui garantit l'mieux ta sécu' à part un nine
PT: Isso garante melhor seu secu' além de nove

FR: Tu vois de plus en plus de corps entourés à la craie
PT: Você vê mais e mais corpo rodeado de giz

FR: De Fougères à la rue Marcadet
PT: Samambaias na rue Marcadet

FR: Faire de l'argent propre pour fuir une vie sale
PT: Ganhar dinheiro próprio para escapar de uma vida suja

FR: Soldats parisiens du côté East Side
PT: Soldados parisienses do East Side lado

FR: Pas d'schmitt, gros spliff, liasse dans les poches #Bénéfices
PT: Schmitt não, grande spliff, bundle em bolsos #Bénéfices

FR: [Couplet 2]
PT: [Verso 2]

FR: Frère, rends toi compte qu'on s'fait baiser
PT: Irmão, faz você conta feita para foder

FR: Fais pas comme tous ces grands, là-bas à compter les baisés
PT: Não gosto de todas essas grandes, lá do fodido

FR: La vie c'est dur, cher, forcément faut décaisser
PT: A vida é difícil, caro, necessariamente, é necessária desembolsar

FR: En bas du bloc, tu perds des potes, t'en viens à compter les décès
PT: No fim do quarteirão, você perde amigos, venha contar mortes

FR: Ici, ça sent la tate-pa, de ceux que l'on appâte pas
PT: Aqui, cheira como o tate-pa, deAqueles são iscadas não

FR: Usent des poings si y'a pas d'batte, stressés quand la BAC passe
PT: Use os punhos, se y' não tem nenhum morcego, estressado quando a bandeja é

FR: Du clan des Big Black, Notorious Big, 'Pac
PT: Clã dos grandes preto, Notorious Big, ' Pac

FR: Ici les flics plaquent mais tout les p'tits m'backent
PT: Aqui a polícia galvanize mas todos os tits me backent

FR: 400 ans, crois pas que la guerre elle est entérinée
PT: 400 anos, acredita que a guerra é aprovou

FR: J'suis venu au monde après m'être tap' avec un stérilet
PT: Vim para o mundo atrás de mim ser torneira ' com um DIU

FR: Petit, joue pas les archi-têtus
PT: Pequeno, joga o archi-tetus

FR: Crois-moi que la cité tue
PT: Acredite que a cidade de mata

FR: On brise ton architecture
PT: Ele quebra sua arquitetura

FR: [Refrain]
PT: [Refrão]

FR: Ici mon pote la drogue est dure, c'est hasch', be-her, coke, procédures
PT: Aqui, meu amigo de droga é difícil, é hash ', ser - lhe, Coca-Cola, procedimentos

FR: Pour prendre de l'air faut prendre des thunes, putain
PT: Para levar o ar ser tomado de thunes, puta

FR: Monsieur Dupont a plus de chance que Monsieur Sall
PT: Sr. Dupont tem mais chances do que senhor Sall

FR: Pour intégrer une succursale, l'environnement est toujours sale
PT: Para integrar um ramo, o ambiente está sempre sujo

FR: [Couplet 3]
PT: [Verso 3]

FR: La vie d'mes reufs j'suis venu étaler
PT: A vida da minha reufs eu vim para espalhar

FR: On était jeunes on avait qu'des cahiers
PT: Éramos jovens que tínhamos como livros

FR: À l'époque on savait pas qu'on allait détailler
PT: Na época sabia que explicaria

FR: Et qu'à la vue des keufs mon pote on allait détaler
PT: E que ao ver o amigo keufs que scamper

FR: Moi, je ne suis qu'un jeune parmi tant d'autres
PT: Eu, eu sou apenas um jovem, entre muitos outros

FR: En gros, je suis qu'une goutte parmi tant d'eau
PT: Basicamente, sou uma gota de água

FR: Mais bon, frère chez nous clairement la haine ça sent
PT: Mas Ei, irmão claramente odiamos cheiros

FR: Alcool et fume souvent ça sent parce que nos pères sont tous absents
PT: Álcool e cigarros muitas vezes se sente porque nossos pais estão todos perdidos

FR: Putain, nos mères attendent que les 'blèmes se tassent
PT: Droga, nossas mães estão esperando que o ' para resolver problemas

FR: Éprouvées par un manque d'espace
PT: Experimentado por falta de espaço

FR: Et la misère leur donne des spasmes
PT: E pobreza lhes dá espasmos

FR: Quant à notre état c'est pire
PT: Como nosso estado é pior

FR: On subit l'État et ses prix
PT: É o estado e os seus preços

FR: Bienvenue dans mon état d'esprit, nigger
PT: Bem-vindo ao meu estado de espírito, preto