Artist: 
Search: 
Rye Rye - Never Will Be Mine (feat. Rob Brent Brentyn) lyrics (Chinese translation). | [Rye Rye]
, So, I was sitting outside one day
, Waiting for the dude to come down my way,
, Praying,...
03:23
video played 788 times
added 6 years ago
by XTCMan
Reddit

Rye Rye - Never Will Be Mine (feat. Rob Brent Brentyn) (Chinese translation) lyrics

EN: [Rye Rye]
ZH: [黑麦黑麦]

EN: So, I was sitting outside one day
ZH: 所以,我坐在外面的一天

EN: Waiting for the dude to come down my way,
ZH: 这家伙来这里的路上,在等待

EN: Praying, wishing, hoping, thinking,
ZH: 祈祷、 希望,盼望,思维,

EN: And I felt my emotions sinking.
ZH: 我感到我下沉的情绪。

EN: I’ve been waiting for the phone to ring,
ZH: 我一直在等待电话响,

EN: I check constantly, but it was all a dream
ZH: 我检查不断,但它只是个梦

EN: I never thought you could be so mean!
ZH: 我从来没有想到你会这么卑鄙 !

EN: Tired of the waiting, so it’s time to come clean
ZH: 等的不耐烦,所以它是时间来清理

EN: And why do boys have to be so shady?
ZH: 和男孩为什么要将如此阴暗?

EN: First it's all good and he's glad you his lady
ZH: 第一它是都很好,他有他的夫人很高兴你

EN: Baby this, baby that, see another chick and he act like that.
ZH: 宝贝这宝贝的看到另一种鸡和他这样做。

EN: But the thing with me, I can’t take it,
ZH: 但对我来说,我不能把它,

EN: kept it 100, was real, now face it!
ZH: 保持它 100,是真实的现在面对它!

EN: You gonna eat your words and I’mma make you happen
ZH: 你要吃你的字和我来让你发生什么

EN: So, we’re ready for the action.
ZH: 因此,我们准备采取行动。

EN: [Chorus: Robyn]
ZH: [合唱: Robyn]

EN: ‘Cause you never were, and you never will be mine!
ZH: 因为你从来都不,和你永远不会是我 !

EN: That’s right, that’s right, that’s right!
ZH: 这是这是权利,这就是正确的权利 !

EN: No you never were and you never will be mine!
ZH: 你从来都没有和你永远不会是我 !

EN: That’s right, that’s right, that’s right!
ZH: 这是这是权利,这就是正确的权利 !

EN: There's a moment to seize every time that we meet,
ZH: 有那么一刻,抓住我们开会时,每次

EN: But you always keep passing me by.
ZH: 但你始终保持传递。

EN: No, you never were, and you never will be mine!
ZH: 不,你从来都不,和你永远不会是我 !

EN: [Rye Rye]
ZH: [黑麦黑麦]

EN: Yo, Yo, Yo
ZH: 哟哟哟

EN: If you havin problems with the one you love so much
ZH: 如果你与一个有问题你这么喜欢

EN: And you wanna feel his touch,
ZH: 你想要感受他一碰,

EN: Put your hand in the air, let them know that you truly care
ZH: 把你的手放在空气中,让他们知道你真正关心

EN: You don’t wanna do the fight fuss,
ZH: 你不想做斗争大惊小怪,

EN: Getting sick of the love pain,
ZH: 厌倦爱情的痛苦,

EN: All the lies and the trust games,
ZH: 所有的谎言和信任游戏,

EN: Guessing, age don’t make a difference,
ZH: 猜测,年龄不作区别,

EN: And I’m getting fed up, so listen!
ZH: 我越来越厌倦了,所以听 !

EN: First you told me that you loved me dearly,
ZH: 第一次你告诉我,你我深爱过,

EN: I loved you, did I make that clearly?
ZH: 我爱你、 清楚地就做了作出了的呢?

EN: And you’re thinking that you can play my game,
ZH: 你觉得你可以玩我的游戏

EN: But I wanna think twice, so retain my claim
ZH: 但我想要三思,所以保留我的理赔

EN: And i'm kinda mad at myself, cause I let you get the best of me,
ZH: 我在我自己,因为我让你得到最好的我,有点生气

EN: To confess to me, her
ZH: 向我坦白她

EN: Oh boy, I’m through!
ZH: 噢男孩,我通过 !

EN: Tell that chick that she better get at you
ZH: 告诉她更好地在你到那个小妞

EN: [Chorus: Robyn]
ZH: [合唱: Robyn]

EN: ‘Cause you never were, and you never will be mine!
ZH: 因为你从来都不,和你永远不会是我 !

EN: That’s right, that’s right, that’s right!
ZH: 这是这是权利,这就是正确的权利 !

EN: No you never were and you never will be mine!
ZH: 你从来都没有和你永远不会是我 !

EN: That’s right, that’s right, that’s right!
ZH: 这是这是权利,这就是正确的权利 !

EN: There's a moment to seize every time that we meet,
ZH: 有那么一刻,抓住我们开会时,每次

EN: But you always keep passing me by.
ZH: 但你始终保持传递。

EN: No, you never were, and you never will be mine!
ZH: 不,你从来都不,和你永远不会是我 !

EN: [Rye Rye]
ZH: [黑麦黑麦]

EN: Question: what happened to forever?
ZH: 问题: 怎么到永远?

EN: Me and you always together!
ZH: 我和你们永远在一起!

EN: Too bad I was too much clever, can't be played a fool
ZH: 可惜我是太聪明,无法播放一个傻瓜

EN: That's never.
ZH: 这是从来没有。

EN: Suppose she made you happy or whatever
ZH: 假设她让你快乐或者别的什么

EN: Learn from the past, proceed, get better
ZH: 从过去中学习,继续,变得更好

EN: Good girl gone mad
ZH: 好女孩是不是疯

EN: Guess you didn't realize just what you had
ZH: 猜猜你没有意识到你刚

EN: [Chorus x2: Robyn]
ZH: [合唱 x 2: Robyn]

EN: ‘Cause you never were, and you never will be mine!
ZH: 因为你从来都不,和你永远不会是我 !

EN: That’s right, that’s right, that’s right!
ZH: 这是这是权利,这就是正确的权利 !

EN: No you never were and you never will be mine!
ZH: 你从来都没有和你永远不会是我 !

EN: That’s right, that’s right, that’s right!
ZH: 这是这是权利,这就是正确的权利 !

EN: There's a moment to seize every time that we meet,
ZH: 有那么一刻,抓住我们开会时,每次

EN: But you always keep passing me by.
ZH: 但你始终保持传递。

EN: No, you never were, and you never will be mine!
ZH: 不,你从来都不,和你永远不会是我 !