Artist: 
Search: 
Rumuneca & Enchev - Zashto Nqma Radost lyrics (Chinese translation). | Припев:
, Защо няма радост, за теб и за мен?
, Защо този...
03:05
video played 306 times
added 8 years ago
Reddit

Rumuneca & Enchev - Zashto Nqma Radost (Chinese translation) lyrics

BG: Припев:
ZH: 合唱:

BG: Защо няма радост, за теб и за мен?
ZH: 为什么有的喜乐就没有你和我?

BG: Защо този свят за нас е студен? (х2)
ZH: 为什么这个世界对我们来说是冷的?(2)

BG: Защо няма радост за теб и за мен?
ZH: 为什么有的喜乐就没有你和我?

BG: С Волен съм болен, с Буш съм бушмен.
ZH: 与自由我病了,我和布什布须曼人。

BG: С Ники съм Кънчев, с Милен съм Цветков.
ZH: 与 Niki Kunchev Milen 我是 Tsvetkov。

BG: Big brother съм с Вяра, Надежда, Любов.
ZH: 大哥哥我与信仰、 希望、 爱。

BG: Защо този свят за нас е студен?
ZH: 为什么这个世界对我们来说是冷的?

BG: Вузув на топло с гадже ерген.
ZH: Vuzuv 温暖与男友学士学位。

BG: Ако много слушкам и всичко си изям,
ZH: 如果许多人将吃的一切,

BG: сигурно ще стана и аз като Доган.
ZH: 它可能会成为作为 Dogan。

BG: Евродепотат, кокала да барна,
ZH: Evrodepotat,到 Barna 骨

BG: искам да съм кмета Цонко от Каварна.
ZH: 我想要卡瓦尔纳 Tsonko 市长。

BG: Искам да се барна в чисто нов костюм.
ZH: 我想要一件品牌新衣服挂钩。

BG: Искам да се чувствам точно като опосум.
ZH: 我想就像一只负鼠的感觉。

BG: Искам фолк певица на мойте колене,
ZH: 我想要我的膝盖,民谣歌手

BG: искам да ми каже стимулиращо "не".
ZH: 我要你告诉我刺激的"号"

BG: Искам шест кокошки, туй за мен е рая.
ZH: 我想要六只母鸡,那对我就是天堂。

BG: Искам една патка да ударя накрая.
ZH: 我想要一只公鸡要打在结束了。

BG: Припев:
ZH: 合唱:

BG: Защо няма радост, за теб и за мен?
ZH: 为什么有的喜乐就没有你和我?

BG: Защо този свят за нас е студен? (х2)
ZH: 为什么这个世界对我们来说是冷的?(2)

BG: Вече сме в Европа, там няма мое, твое.
ZH: 我们已经在欧洲,那里是我的你。

BG: В Европа отдавна, баце, всичко е Берое.
ZH: 在欧洲很久以前,杜尔加,一切都是维亚。

BG: Български blackman, вагнер национал.
ZH: 英语的布莱克曼,瓦格纳全国联盟。

BG: Румънец пее в Банско на македонски бал.
ZH: 罗马尼亚在马其顿舞会上在索非亚唱歌。

BG: Почнах да събирам боклука си разделно.
ZH: 我开始单独收集你的垃圾。

BG: Бойко и Борисов ще си лягат ли отделно?
ZH: Boyko Borissov 和你将分别就去睡觉吧吗?

BG: Започва с фанегория и завършва с Глория
ZH: 以 fanegoriâ 开头和结束与格洛丽亚

BG: за българските айдъли урока по история.
ZH: 为保加利亚 ajd″li 的历史课。

BG: Дони, Нети пипа ли тибетската опашка?
ZH: 唐尼、 妮触摸藏尾吗?

BG: Кастро пак е болен, оп и Данчето се шашка.
ZH: 卡斯特罗又病了,和爱德华是一颗棋子。

BG: Искам на финала да пея със Невена,
ZH: 我想要的决赛与维纳,唱

BG: искам да погледна за малко в сутиена.
ZH: 我想看看她的胸罩一段时间。

BG: Искам пиратството да спре да ме ограбва.
ZH: 我想让盗版停止抢劫我。

BG: Искам да отида и на Слави на сватба.
ZH: 想我要去参加婚礼的名望。

BG: Как се печели войната с хемороидите?
ZH: 如何赢与痔疮的战争取了吗?

BG: Ето идва Ванката от "Сблъсък"
ZH: 这里来"碰撞"巴克的蒂

BG: ся ша видите!
ZH: 夏沙 !

BG: Припев:
ZH: 合唱:

BG: Защо няма радост, за теб и за мен?
ZH: 为什么有的喜乐就没有你和我?

BG: Защо този свят за нас е студен? (х5)
ZH: 为什么这个世界对我们来说是冷的?(5)