Artist: 
Search: 
Royce Da 5'9" - Writers Block (feat. Eminem) lyrics (Portuguese translation). | [Eminem - Intro]
, Yeah, yeah
, I don’t know what else to say
, I can’t, I can’t think of...
04:34
video played 1,856 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Royce Da 5'9" - Writers Block (feat. Eminem) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Eminem - Intro]
PT: [Eminem - Intro]

EN: Yeah, yeah
PT: Yeah, yeah

EN: I don’t know what else to say
PT: Eu não sei mais o que dizer

EN: I can’t, I can’t think of nothin’
PT: Eu não posso, não posso pensar em nada

EN: I’m stumped
PT: Estou perplexo

EN: Here we go (Here we go)
PT: Aqui vamos nós (aqui vamos nós)

EN: On your feet (On your feet)
PT: Em seus pés (em pés)

EN: Stand up (Stand up)
PT: Levanta-te (Stand up)

EN: Everybody hands up (Hands up)
PT: Todos as mãos para cima (Hands Up)

EN: Uh, man, I dunno, man
PT: Uh, meu homem, eu não sei,

EN: Everytime I go to think of something played out to say
PT: Toda vez que eu vou pensar em algo jogado para fora para dizer

EN: You already said it
PT: Você já disse que

EN: [Verse 1 - Royce da 5’9″]
PT: [Verso 1 - Royce 5'9 da']

EN: I ain’t calling names cause all of y’all the same, plus
PT: Não é chamando nomes causam todos vocês o mesmo, mais

EN: I’m the king, all my past pain all done changed up
PT: Eu sou o rei, toda a dor do meu passado mudou-se tudo feito

EN: All these plains, all these lames, since the Slaughter’s came up
PT: Todas essas planícies, todas estas aleija, desde a década de Slaughter apareceu

EN: Cause they know they hands tied, feet ball and chained up
PT: Porque eles sabem que as mãos amarradas, bola de pé e acorrentado

EN: N-ggas be quick to call me the new 50 Cent
PT: N-GGAS ser rápido para me chamar de'50 Cent novo

EN: Because of my relationship with Marshall
PT: Por causa do meu relacionamento com Marshall

EN: Used to make me a little partial, but here’s the brain f-ck
PT: Usado para fazer-me um pouco parcial, mas aqui está o cérebro f-ck

EN: We the same cuz
PT: Nós porque os mesmos

EN: I’m probably about to fall out with a young buck
PT: Eu sou provavelmente prestes a cair com um jovem

EN: While I attempt to f-ck the f-cking game up
PT: Embora eu tente f-ck do jogo f-cking acima

EN: Bitch, splat, only thing I fear in here is chit-chat
PT: Bitch, splat, única coisa que temo aqui é bate-papo

EN: You are hearing bars like your ear against a Kit Kat
PT: Você está ouvindo bares como o ouvido contra um Kit Kat

EN: Shady guys like the Navy, drive, wavy bye-bye
PT: Shady caras como a unidade da Marinha, ondulado, tchau-tchau

EN: Maybe my Glock can turn your top to baby’s Maybach
PT: Talvez a minha Glock pode transformar o seu início a Maybach bebê

EN: My shit is powerful, literally sick, trust me n-gga
PT: Minha merda é poderosa, literalmente doente, confie em mim GGA n-

EN: It’s ugly to kill a thing if the bigger I get
PT: É feio matar uma coisa se eu conseguir o maior

EN: The more disgusting and f-ckin’ disfigured it gets
PT: O mais nojento e ckin f 'desfigurado fica

EN: N-ggas expect me to go pop, oh, stop
PT: N-GGAS espera que eu vá pop, oh, pare

EN: Y’all about the champagne, I’m about the toast
PT: Vocês sobre o champanhe, estou prestes a torrada

EN: I, only f-ck with mailmen with heroin from Boca
PT: Eu, só transar com carteiros com heroína do Boca

EN: N-ggas that’ll smoke you while you staring in your postbox
PT: N-manos que vou fumar enquanto você olhar na sua caixa postal

EN: Only incense he enlightens when he’s thinkin’
PT: Somente incenso ele ilumina quando ele está pensando

EN: While that sinks in, I got a Brinks ink pen
PT: Enquanto que os sumidouros, eu tenho uma caneta de tinta Brinks

EN: I’m back, muthaf-cker
PT: Estou de volta, cker muthaf-

EN: Notice the flyness on the cover of the XXL
PT: Aviso flyness sobre a capa da XXL

EN: I’m back from the dead like Tobey Maguire from the Brothers
PT: Estou de volta dos mortos como Tobey Maguire dos Irmãos

EN: How y’all realer? (How y’all realer?) If I said it, I did it
PT: Como vocês mais real? (Como vocês mais real?) Se eu disse isso, eu fiz isso

EN: If I didn’t, I seen it first-hand like a car dealer
PT: Se eu não, eu vi em primeira-mão como um negociante de carro

EN: Give up the throne, your lease up, I am the Mona Lisa
PT: Desista do trono, o seu arrendamento, eu sou a Mona Lisa

EN: That decoded Da Vinci Code, you throwin’ your piece up
PT: Que decodificou Código Da Vinci, você jogando seu pedaço de

EN: Is a waste of fake like a phony B-cup
PT: É um desperdício de falso como um falso-copo B

EN: N-gga, the mistake was like my only teacher
PT: N-GGA, o erro foi meu professor, como única

EN: Wait ’til they get a load of me ’cause
PT: Espere até que recebem uma carga de mim porque

EN: I’ve got Gucci’s on my feet
PT: Eu tenho Gucci em meus pés

EN: Diamonds on my neck
PT: Diamantes no meu pescoço

EN: Diamonds on my wrist
PT: Diamantes no meu pulso

EN: Bitches on my dick
PT: As cadelas no meu pau

EN: But y’all already said that
PT: Mas vocês já disse que

EN: Choppers in the trunk
PT: Choppers no tronco

EN: Models in the front
PT: Modelos em frente

EN: Bottles in the club
PT: Garrafas no clube

EN: But I don’t give a f-ck
PT: Mas eu não dou a f-ck

EN: But y’all already said that
PT: Mas vocês já disse que

EN: [Eminem]
PT: [Eminem]

EN: Cause sometimes I feel like it’s so hard
PT: Porque às vezes eu sinto que é tão difícil

EN: For me to come up with shitty to say (Ayyyyyy)
PT: Para mim, chegar a dizer merda (Ayyyyyy)

EN: I’m at a loss for words ’cause y’all already said it all
PT: Eu estou em uma perda para a causa palavras para vocês todos já disseram tudo

EN: I think I’m runnin’ out of cliches
PT: Eu acho que estou fugindo de clichês

EN: I’m gettin’ writer’s block
PT: Eu sou o bloco do escritor ficando de

EN: Psyche!
PT: Psique!

EN: [Verse 2 - Royce da 5'9'']
PT: [Verso 2 - Royce da 5'9'']

EN: When I stand up in this booth, n-ggas notice it
PT: Quando eu me levanto neste estande, n-GGAS notar

EN: Sittin’ on the same boat that Noah built
PT: Sentado no mesmo barco que Noé construiu

EN: Floatin’ on the same water Moses split
PT: Flutuando no Moisés mesma água dividida

EN: Poetry in motion, but we sittin’ on your grave site, overkill
PT: Poesia em movimento, mas sentado no seu túmulo, um exagero

EN: Aren’t you tired? Why are you so loud? Quiet!
PT: Você não está cansada? Por que você está tão alto? Silêncio!

EN: Real dudes move in silence like a mute drivin’ a new hybrid
PT: mover gajos Real em silêncio como um drivin mudo 'um novo híbrido

EN: You dudes is too excited
PT: Você caras é muito animado

EN: You a dude that’d try to sue a dude that’s suicidal
PT: É um cara que ia tentar processar um cara que é suicida

EN: You will just be another victim
PT: Você será apenas mais uma vítima

EN: I am like a nickel of weed rolled in a doobie, I’m a little twisted
PT: Eu sou como um níquel de maconha enrolada em um charro, estou um pouco torcido

EN: I roll like the end credits in movies, y’all just got scripted
PT: Eu ando como os créditos finais de filmes, vocês só tenho script

EN: Got y’all n-ggas’ bitches bobbin’ to this one when she witcha
PT: Tenho vocês 'bobina cadelas' n-manos a este, quando ela witcha

EN: When she wit’ me, she bobbin’, not vibin’
PT: Quando ela wit 'mim, ela bobina, não vibrar

EN: Tryna put her mind into the inside of my zipper
PT: Tentando colocar sua mente para o interior do meu zíper

EN: I’m a sperate with a purpose, havin’ problems?
PT: Eu sou um sperate com problemas de um propósito havin '?

EN: Not a problem I’ve encountered
PT: Não é um problema que eu encontrei

EN: I have found elephants, lions, clowns
PT: Eu tenho encontrado elefantes, leões, palhaços

EN: Will jump through hoops like they workin’ for the circus
PT: Será que saltar através de aros como eles trabalhando para o circo

EN: At the fire round the circle’s right in front of them, fire rounds
PT: Na rodada de fogo à direita do círculo na frente deles, os círculos de fogo

EN: Pun intended, gun extended, what are you mark’s askin’?
PT: Trocadilhos, arma estendida, o que você está perguntando de Marcos?

EN: Car’s Aston, started as a hard-top and I saw past it
PT: Aston carro, começou como um hard-top e vi o passado,

EN: Since I decided to start Class diss
PT: Desde que eu decidi começar diss Classe

EN: All black, all glass, panoramic roof been gettin’ marked absent
PT: Tudo preto, todo em vidro, ficando tecto panorâmico sido'marcado ausente

EN: I authorize my own all-access
PT: Autorizo ​​meu acesso a todos os pró-

EN: Your bitch a whore, I’m a catch, she ball-catchin’
PT: Sua puta vadia, eu sou de captura, ela catchin bola '

EN: Her jaw’s been broadcasted all across the globe from the store to Japan
PT: Sua boca foi transmitido em todo o globo a partir da loja para o Japão

EN: Her p-ssy need to blocked and reported as spam
PT: Sua necessidade de p-ssy bloqueados e reportados como spam

EN: Bong! Interscope up in this dope and I sell it
PT: Bong! Interscope-se neste dope e eu vendê-lo

EN: My voicemail is full, got bitches screamin’ inside of envelopes
PT: Minha caixa postal está cheia, entrei cadelas gritando de envelopes

EN: And they tryna mail ‘em to me, tryna reach my phone
PT: E em que mail tentando 'para mim, tentando alcançar o meu telefone

EN: I don’t know which one is harder
PT: Eu não sei qual é mais difícil

EN: Tryna not to take your bitch or tryna get rid of my own
PT: Tentando não levar sua cadela ou tentando se livrar da minha própria

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: I got Gucci’s on my feet
PT: Eu tenho Gucci em meus pés

EN: Diamonds on my neck
PT: Diamantes no meu pescoço

EN: Diamonds on my wrist
PT: Diamantes no meu pulso

EN: Bitches on my dick
PT: As cadelas no meu pau

EN: But y’all already said that
PT: Mas vocês já disse que

EN: Choppers in the trunk
PT: Choppers no tronco

EN: Models in the front
PT: Modelos em frente

EN: Bottles in the club
PT: Garrafas no clube

EN: But I don’t give a fuck
PT: Mas eu não dou a mínima

EN: But y’all already said that
PT: Mas vocês já disse que

EN: [Eminem]
PT: [Eminem]

EN: Cause sometimes I feel like it’s so hard
PT: Porque às vezes eu sinto que é tão difícil

EN: For me to come up with shitty to say (Ayyyyyy)
PT: Para mim, chegar a dizer merda (Ayyyyyy)

EN: I’m at a loss for words ’cause y’all already said it all
PT: Eu estou em uma perda para a causa palavras para vocês todos já disseram tudo

EN: I think I’m runnin’ out of cliches
PT: Eu acho que estou fugindo de clichês

EN: I’m gettin’ writer’s block
PT: Eu sou o bloco do escritor ficando de

EN: Psyche!
PT: Psique!

EN: Man, get the bozac
PT: O homem, obter o bozac

EN: We need to start bringin’ that shit back (Mad flava)
PT: Precisamos começar trazendo de volta, que merda (flava Mad)

EN: Man, f-ck it, I’m ’bout to catch some wreck (We in effect, money!)
PT: O homem, f-ck, estou prestes a pegar alguns destroços (Nós na verdade, dinheiro!)

EN: Mad props to Royce for keepin’ it real
PT: adereços Mad Royce para Keepin 'it real

EN: On the strength, no diggity
PT: Com a força, não diggity

EN: I’m ’bout to go pull some hoes, get my mack on
PT: Estou prestes a ir para puxar alguns enxadas, pegar minha Mack em

EN: Haters get the gasface!
PT: Haters obter o gasface!