Artist: 
Search: 
Royce Da 5'9" - Writers Block (feat. Eminem) lyrics (Italian translation). | [Eminem - Intro]
, Yeah, yeah
, I don’t know what else to say
, I can’t, I can’t think of...
04:34
video played 1,856 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Royce Da 5'9" - Writers Block (feat. Eminem) (Italian translation) lyrics

EN: [Eminem - Intro]
IT: [Eminem - Intro]

EN: Yeah, yeah
IT: Yeah, yeah

EN: I don’t know what else to say
IT: Non so che altro dire

EN: I can’t, I can’t think of nothin’
IT: Non posso, non posso non pensare a niente '

EN: I’m stumped
IT: Sono perplesso

EN: Here we go (Here we go)
IT: Qui andiamo (Eccoci qui)

EN: On your feet (On your feet)
IT: In piedi (In piedi)

EN: Stand up (Stand up)
IT: Stand Up (Alzati)

EN: Everybody hands up (Hands up)
IT: Tutti su le mani (Mani in alto)

EN: Uh, man, I dunno, man
IT: Uh, l'uomo, non so, l'uomo

EN: Everytime I go to think of something played out to say
IT: Ogni volta che vado a pensare a qualcosa da dire gioca

EN: You already said it
IT: Hai già detto

EN: [Verse 1 - Royce da 5’9″]
IT: [Verse 1 - Royce da 5'9']

EN: I ain’t calling names cause all of y’all the same, plus
IT: Non mi sta chiamando in modo che tutti i nomi di y'all lo stesso, più

EN: I’m the king, all my past pain all done changed up
IT: Sono il re, tutto il mio dolore passato tutto fatto cambiato su

EN: All these plains, all these lames, since the Slaughter’s came up
IT: Tutte queste pianure, tutti questi Lames, dalla macellazione è arrivata fino

EN: Cause they know they hands tied, feet ball and chained up
IT: Perché loro sanno di mani legate, palla piedi e incatenato

EN: N-ggas be quick to call me the new 50 Cent
IT: N-GGAS essere veloce per chiamare me il nuovo 50 Cent

EN: Because of my relationship with Marshall
IT: A causa del mio rapporto con Marshall

EN: Used to make me a little partial, but here’s the brain f-ck
IT: Usato per fare di me un po 'parziale, ma ecco il cervello f-ck

EN: We the same cuz
IT: Abbiamo la stessa cuz

EN: I’m probably about to fall out with a young buck
IT: Probabilmente sto per cadere fuori con un Young Buck

EN: While I attempt to f-ck the f-cking game up
IT: Mentre cerco di f-ck il gioco f-up cking

EN: Bitch, splat, only thing I fear in here is chit-chat
IT: Cagna, splat, unica cosa che ho paura qui è chit-chat

EN: You are hearing bars like your ear against a Kit Kat
IT: Sei udienza bar come l'orecchio contro un Kit Kat

EN: Shady guys like the Navy, drive, wavy bye-bye
IT: ragazzi Shady come la Marina Militare, unità, ondulato bye-bye

EN: Maybe my Glock can turn your top to baby’s Maybach
IT: Forse la mia Glock può trasformare il vostro superiore per Maybach bambino

EN: My shit is powerful, literally sick, trust me n-gga
IT: La mia merda è potente, letteralmente malato, fiducia in me n-GGA

EN: It’s ugly to kill a thing if the bigger I get
IT: E 'brutto per uccidere una cosa se il più grande ottengo

EN: The more disgusting and f-ckin’ disfigured it gets
IT: Il più disgustoso f-ckin 'e sfigurata ottiene

EN: N-ggas expect me to go pop, oh, stop
IT: N-GGAS si aspettano che io vada pop, oh, stop

EN: Y’all about the champagne, I’m about the toast
IT: Y'all circa lo champagne, sono circa il brindisi

EN: I, only f-ck with mailmen with heroin from Boca
IT: Io, solo f-ck con postini con l'eroina da Boca

EN: N-ggas that’ll smoke you while you staring in your postbox
IT: N-GGAS che ti fumi, mentre si guardava nella tua casella di posta

EN: Only incense he enlightens when he’s thinkin’
IT: Solo incenso egli illumina quando è thinkin '

EN: While that sinks in, I got a Brinks ink pen
IT: Mentre che affonda nel, Ho ricevuto una penna inchiostro Brinks

EN: I’m back, muthaf-cker
IT: Sono tornato, muthaf-cker

EN: Notice the flyness on the cover of the XXL
IT: Si noti l'flyness sulla copertina di XXL

EN: I’m back from the dead like Tobey Maguire from the Brothers
IT: Sono tornato dai morti, come Tobey Maguire dai fratelli

EN: How y’all realer? (How y’all realer?) If I said it, I did it
IT: Come y'all realer? (Come y'all realer?) Se l'ho detto, l'ho fatto

EN: If I didn’t, I seen it first-hand like a car dealer
IT: Se non ho, ho visto di prima mano come un rivenditore di auto

EN: Give up the throne, your lease up, I am the Mona Lisa
IT: Rinunciare al trono, il tuo contratto di locazione su, io sono la Gioconda

EN: That decoded Da Vinci Code, you throwin’ your piece up
IT: Che decodificato Codice Da Vinci, è throwin 'il tuo pezzo su

EN: Is a waste of fake like a phony B-cup
IT: È uno spreco di falso come un falso B-cup

EN: N-gga, the mistake was like my only teacher
IT: N-GGA, l'errore è stato come il mio unico insegnante

EN: Wait ’til they get a load of me ’cause
IT: Attendere 'til ottengono un carico di me perche'

EN: I’ve got Gucci’s on my feet
IT: Ho Gucci sui miei piedi

EN: Diamonds on my neck
IT: Diamanti sul mio collo

EN: Diamonds on my wrist
IT: Diamanti sul mio polso

EN: Bitches on my dick
IT: Bitches il mio cazzo

EN: But y’all already said that
IT: Ma y'all già detto che

EN: Choppers in the trunk
IT: Choppers nel bagagliaio

EN: Models in the front
IT: Modelli nella parte anteriore

EN: Bottles in the club
IT: Bottiglie nel club

EN: But I don’t give a f-ck
IT: Ma io non me ne frega un f-ck

EN: But y’all already said that
IT: Ma y'all già detto che

EN: [Eminem]
IT: [Eminem]

EN: Cause sometimes I feel like it’s so hard
IT: Perchè a volte mi sento come se fosse così difficile

EN: For me to come up with shitty to say (Ayyyyyy)
IT: Per me a venire con merda a dire (Ayyyyyy)

EN: I’m at a loss for words ’cause y’all already said it all
IT: Sono in perdita per la causa di parole 'y'all già detto tutto

EN: I think I’m runnin’ out of cliches
IT: I think I'm runnin 'fuori di luoghi comuni

EN: I’m gettin’ writer’s block
IT: Sono blocco dello scrittore gettin 'di

EN: Psyche!
IT: Psiche!

EN: [Verse 2 - Royce da 5'9'']
IT: [Verse 2 - Royce Da 5'9'']

EN: When I stand up in this booth, n-ggas notice it
IT: Quando mi alzo in questa cabina, n-GGAS notarlo

EN: Sittin’ on the same boat that Noah built
IT: Sittin 'sulla stessa barca che Noè costruì

EN: Floatin’ on the same water Moses split
IT: Floatin 'sul Mosè stessa acqua split

EN: Poetry in motion, but we sittin’ on your grave site, overkill
IT: Poesia in movimento, ma noi Sittin 'sul tuo sito tomba, Overkill

EN: Aren’t you tired? Why are you so loud? Quiet!
IT: Non sei stanco? Perché sei così forte? Quiet!

EN: Real dudes move in silence like a mute drivin’ a new hybrid
IT: Real spostare tizi in silenzio, come un muto Drivin 'un nuovo ibrido

EN: You dudes is too excited
IT: È dudes è troppo eccitato

EN: You a dude that’d try to sue a dude that’s suicidal
IT: È un tizio che cercava di denunciare un tizio che è suicida

EN: You will just be another victim
IT: Lei sarà solo un'altra vittima

EN: I am like a nickel of weed rolled in a doobie, I’m a little twisted
IT: Sono come un nichel di erbaccia arrotolato in una Doobie, sono un po 'contorto

EN: I roll like the end credits in movies, y’all just got scripted
IT: I roll come i titoli di coda dei film, tutti voi mi ha regalato uno script

EN: Got y’all n-ggas’ bitches bobbin’ to this one when she witcha
IT: Got y'all 'bobina cagne' n-GGAS a questo quando ha witcha

EN: When she wit’ me, she bobbin’, not vibin’
IT: Quando lei wit 'me, lei bobina', non Vibin '

EN: Tryna put her mind into the inside of my zipper
IT: Tryna mise in mente l'interno della mia cerniera

EN: I’m a sperate with a purpose, havin’ problems?
IT: Sperate con problemi a, fine havin 'I'ma?

EN: Not a problem I’ve encountered
IT: Non è un problema che ho incontrato

EN: I have found elephants, lions, clowns
IT: Ho trovato elefanti, leoni, clown

EN: Will jump through hoops like they workin’ for the circus
IT: Will salti mortali come se workin 'per il circo

EN: At the fire round the circle’s right in front of them, fire rounds
IT: Alla rotonda fuoco del cerchio è di destra di fronte a loro, tornate fuoco

EN: Pun intended, gun extended, what are you mark’s askin’?
IT: Gioco di parole, pistola esteso, che cosa stai chiedendo di Marco '?

EN: Car’s Aston, started as a hard-top and I saw past it
IT: Car Aston, iniziato come un hard-top e ho visto passato

EN: Since I decided to start Class diss
IT: Da quando ho deciso di iniziare a diss Classe

EN: All black, all glass, panoramic roof been gettin’ marked absent
IT: Tutto nero, tutti i vetri, il tetto panoramico stato gettin 'assente segnato

EN: I authorize my own all-access
IT: Autorizzo la mia All-Access

EN: Your bitch a whore, I’m a catch, she ball-catchin’
IT: La tua cagna puttana, io sono di cattura, lei palla-catchin '

EN: Her jaw’s been broadcasted all across the globe from the store to Japan
IT: La sua mascella è stata trasmessa in tutto il mondo dal negozio in Giappone

EN: Her p-ssy need to blocked and reported as spam
IT: Il suo bisogno di p-ssy bloccato e segnalato come spam

EN: Bong! Interscope up in this dope and I sell it
IT: Bong! Interscope in questa droga e lo vendo

EN: My voicemail is full, got bitches screamin’ inside of envelopes
IT: La mia segreteria telefonica è piena, ma ho dentro screamin cagne 'di buste

EN: And they tryna mail ‘em to me, tryna reach my phone
IT: E em tryna essi mail 'a me, tryna a raggiungere il mio telefono

EN: I don’t know which one is harder
IT: Io non so quale è più difficile

EN: Tryna not to take your bitch or tryna get rid of my own
IT: Tryna di non prendere la tua cagna o tryna sbarazzarsi del mio

EN: [Hook]
IT: [Hook]

EN: I got Gucci’s on my feet
IT: Ho Gucci sui miei piedi

EN: Diamonds on my neck
IT: Diamanti sul mio collo

EN: Diamonds on my wrist
IT: Diamanti sul mio polso

EN: Bitches on my dick
IT: Bitches il mio cazzo

EN: But y’all already said that
IT: Ma y'all già detto che

EN: Choppers in the trunk
IT: Choppers nel bagagliaio

EN: Models in the front
IT: Modelli nella parte anteriore

EN: Bottles in the club
IT: Bottiglie nel club

EN: But I don’t give a fuck
IT: Ma non mi frega un cazzo

EN: But y’all already said that
IT: Ma y'all già detto che

EN: [Eminem]
IT: [Eminem]

EN: Cause sometimes I feel like it’s so hard
IT: Perchè a volte mi sento come se fosse così difficile

EN: For me to come up with shitty to say (Ayyyyyy)
IT: Per me a venire con merda a dire (Ayyyyyy)

EN: I’m at a loss for words ’cause y’all already said it all
IT: Sono in perdita per la causa di parole 'y'all già detto tutto

EN: I think I’m runnin’ out of cliches
IT: I think I'm runnin 'fuori di luoghi comuni

EN: I’m gettin’ writer’s block
IT: Sono blocco dello scrittore gettin 'di

EN: Psyche!
IT: Psiche!

EN: Man, get the bozac
IT: L'uomo, ottenere il bozac

EN: We need to start bringin’ that shit back (Mad flava)
IT: Dobbiamo iniziare a Bringin 'quella merda di nuovo (flava Mad)

EN: Man, f-ck it, I’m ’bout to catch some wreck (We in effect, money!)
IT: L'uomo, f ck-it, I'm 'bout a catturare qualche relitto (Noi in effetti, i soldi!)

EN: Mad props to Royce for keepin’ it real
IT: puntelli Mad Royce per keepin 'it real

EN: On the strength, no diggity
IT: Sulla forza, No Diggity

EN: I’m ’bout to go pull some hoes, get my mack on
IT: I'm 'bout a andare tirare qualche zappe, avere il mio mack su

EN: Haters get the gasface!
IT: Haters ottenere il gasface!