Artist: 
Search: 
Royce Da 5'9" - Writers Block (feat. Eminem) lyrics (French translation). | [Eminem - Intro]
, Yeah, yeah
, I don’t know what else to say
, I can’t, I can’t think of...
04:34
video played 1,856 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Royce Da 5'9" - Writers Block (feat. Eminem) (French translation) lyrics

EN: [Eminem - Intro]
FR: [Eminem - Intro]

EN: Yeah, yeah
FR: Ouais, ouais

EN: I don’t know what else to say
FR: Je ne sais pas quoi dire d'autre

EN: I can’t, I can’t think of nothin’
FR: Je ne peux pas, je ne peux penser à rien »

EN: I’m stumped
FR: Je suis perplexe

EN: Here we go (Here we go)
FR: Here we go (Here we go)

EN: On your feet (On your feet)
FR: Sur vos pieds (Sur vos pieds)

EN: Stand up (Stand up)
FR: Levez-vous (Stand up)

EN: Everybody hands up (Hands up)
FR: Tout le monde debout les mains (Hands up)

EN: Uh, man, I dunno, man
FR: Euh, l'homme, je ne sais pas, l'homme

EN: Everytime I go to think of something played out to say
FR: Chaque fois que je vais penser à quelque chose joue-à-dire

EN: You already said it
FR: Vous l'avez déjà dit

EN: [Verse 1 - Royce da 5’9″]
FR: [Couplet 1 - Royce Da 5'9']

EN: I ain’t calling names cause all of y’all the same, plus
FR: Je ne demande pas les noms de cause tous y'all les mêmes, plus

EN: I’m the king, all my past pain all done changed up
FR: Je suis le roi, tous mes souffrances passées tout fait changé jusqu'à

EN: All these plains, all these lames, since the Slaughter’s came up
FR: Toutes ces plaines, toutes ces lames, depuis les années Slaughter venu

EN: Cause they know they hands tied, feet ball and chained up
FR: Parce qu'ils savent qu'ils mains liées, pieds boule et enchaîné

EN: N-ggas be quick to call me the new 50 Cent
FR: N-GGAS être rapide de m'appeler le nouveau 50 Cent

EN: Because of my relationship with Marshall
FR: En raison de ma relation avec Marshall

EN: Used to make me a little partial, but here’s the brain f-ck
FR: Utilisé pour faire de moi un peu partielle, mais voici le cerveau f-ck

EN: We the same cuz
FR: Nous le cuz même

EN: I’m probably about to fall out with a young buck
FR: Je suis probablement sur le point de tomber avec un jeune mâle

EN: While I attempt to f-ck the f-cking game up
FR: Alors que je tente de f-ck le jeu f-cking jusqu'à

EN: Bitch, splat, only thing I fear in here is chit-chat
FR: Bitch, splat, seule chose que je crains ici, c'est du bavardage

EN: You are hearing bars like your ear against a Kit Kat
FR: Vous entendez les bars comme votre oreille contre un Kit Kat

EN: Shady guys like the Navy, drive, wavy bye-bye
FR: Shady gars comme le lecteur de la Marine,, ondulées bye-bye

EN: Maybe my Glock can turn your top to baby’s Maybach
FR: Peut-être mon Glock pouvez transformer votre haut en Maybach bébé

EN: My shit is powerful, literally sick, trust me n-gga
FR: Ma merde est puissant, littéralement malade, croyez-moi, n-gga

EN: It’s ugly to kill a thing if the bigger I get
FR: C'est moche de tuer une chose si le plus-je obtenir

EN: The more disgusting and f-ckin’ disfigured it gets
FR: Le plus dégoûtant et f-ckin 'il est défiguré

EN: N-ggas expect me to go pop, oh, stop
FR: N-GGAS que j'aille pop, oh, arrêtez

EN: Y’all about the champagne, I’m about the toast
FR: Y'all sur le champagne, je suis sur le pain grillé

EN: I, only f-ck with mailmen with heroin from Boca
FR: I, que f-ck avec postiers avec l'héroïne de Boca

EN: N-ggas that’ll smoke you while you staring in your postbox
FR: N-GGAS que vous la fumée pendant que vous regarder dans votre boîte aux lettres

EN: Only incense he enlightens when he’s thinkin’
FR: Seul l'encens, il éclaire quand il thinkin '

EN: While that sinks in, I got a Brinks ink pen
FR: Bien que les puits en, j'ai reçu un stylo à encre Brinks

EN: I’m back, muthaf-cker
FR: Je suis de retour, Muthaf-cker

EN: Notice the flyness on the cover of the XXL
FR: Avis de la flyness sur la couverture de XXL

EN: I’m back from the dead like Tobey Maguire from the Brothers
FR: Je suis de retour d'entre les morts comme Tobey Maguire des Frères

EN: How y’all realer? (How y’all realer?) If I said it, I did it
FR: Comment y'all plus réel? (Comment y'all plus réel?) Si je l'ai dit, je l'ai fait

EN: If I didn’t, I seen it first-hand like a car dealer
FR: Si je n'avais pas, j'ai vu de première main comme un concessionnaire automobile

EN: Give up the throne, your lease up, I am the Mona Lisa
FR: Renoncer au trône, votre contrat de location, je suis la Joconde

EN: That decoded Da Vinci Code, you throwin’ your piece up
FR: C'est décodé Da Vinci Code, vous fait jeter votre pièce jusqu'à

EN: Is a waste of fake like a phony B-cup
FR: Est-ce une perte de faux comme un faux B-tasse

EN: N-gga, the mistake was like my only teacher
FR: N-GGA, l'erreur a été comme mon seul professeur

EN: Wait ’til they get a load of me ’cause
FR: Wait 'til ils obtiennent une charge de moi parce que

EN: I’ve got Gucci’s on my feet
FR: J'ai Gucci sur mes pieds

EN: Diamonds on my neck
FR: Diamants sur mon cou

EN: Diamonds on my wrist
FR: Diamants sur mon poignet

EN: Bitches on my dick
FR: Bitches sur ma bite

EN: But y’all already said that
FR: Mais y'all déjà dit que

EN: Choppers in the trunk
FR: Choppers dans le coffre

EN: Models in the front
FR: Modèles à l'avant

EN: Bottles in the club
FR: Bouteilles dans le club

EN: But I don’t give a f-ck
FR: Mais je ne donne pas un f-ck

EN: But y’all already said that
FR: Mais y'all déjà dit que

EN: [Eminem]
FR: [Eminem]

EN: Cause sometimes I feel like it’s so hard
FR: Cause parfois j'ai l'impression que c'est si dur

EN: For me to come up with shitty to say (Ayyyyyy)
FR: Pour moi, arriver à dire merde (Ayyyyyy)

EN: I’m at a loss for words ’cause y’all already said it all
FR: Je suis à une perte pour la cause des mots «y'all déjà tout dit

EN: I think I’m runnin’ out of cliches
FR: Je pense que je suis runnin 'de clichés

EN: I’m gettin’ writer’s block
FR: Je suis blocage de l'écrivain Gettin 'de

EN: Psyche!
FR: Psyché!

EN: [Verse 2 - Royce da 5'9'']
FR: [Couplet 2 - Royce da 5'9'']

EN: When I stand up in this booth, n-ggas notice it
FR: Quand je me lève dans ce stand, le n-il GGAS avis

EN: Sittin’ on the same boat that Noah built
FR: Sittin 'dans le même bateau que Noé a construit

EN: Floatin’ on the same water Moses split
FR: Floatin sur le Moïse même eau split

EN: Poetry in motion, but we sittin’ on your grave site, overkill
FR: Poésie en mouvement, mais nous assis sur votre lieu de sépulture, Overkill

EN: Aren’t you tired? Why are you so loud? Quiet!
FR: N'êtes-vous pas fatigué? Pourquoi êtes-vous si fort? Tais-toi!

EN: Real dudes move in silence like a mute drivin’ a new hybrid
FR: Real déplacer mecs en silence comme un drivin mute 'un nouvel hybride

EN: You dudes is too excited
FR: Vous gars est trop excité

EN: You a dude that’d try to sue a dude that’s suicidal
FR: Vous un mec que j'avais essayer de poursuivre un mec qui est suicidaire

EN: You will just be another victim
FR: Vous n'aurez plus qu'à être une autre victime

EN: I am like a nickel of weed rolled in a doobie, I’m a little twisted
FR: Je suis comme un sou de mauvaises herbes roulées dans un Doobie, je suis un peu tordu

EN: I roll like the end credits in movies, y’all just got scripted
FR: Je roule comme le générique de fin dans les films, y'all viens de recevoir un script

EN: Got y’all n-ggas’ bitches bobbin’ to this one when she witcha
FR: Got y'all'canette chiennes 'n-GGAS à celle-ci quand elle witcha

EN: When she wit’ me, she bobbin’, not vibin’
FR: Quand elle wit 'me, elle canette, pas Vibin'

EN: Tryna put her mind into the inside of my zipper
FR: Essayant de mettre son esprit à l'intérieur de ma poche à fermeture

EN: I’m a sperate with a purpose, havin’ problems?
FR: Sperate avec les problèmes d'un but, havin 'je suis?

EN: Not a problem I’ve encountered
FR: Pas un problème que j'ai rencontré

EN: I have found elephants, lions, clowns
FR: J'ai trouvé des éléphants, des lions, des clowns

EN: Will jump through hoops like they workin’ for the circus
FR: Est-ce que sauter dans un cerceau comme ils Workin 'pour le cirque

EN: At the fire round the circle’s right in front of them, fire rounds
FR: Au rond-feu du cercle en face d'eux, tours d'incendie

EN: Pun intended, gun extended, what are you mark’s askin’?
FR: Jeu de mots, des armes à feu étendu, ce qui vous posez cette question mark?

EN: Car’s Aston, started as a hard-top and I saw past it
FR: Aston voiture, a commencé comme un hard-top et j'ai vu passé, il

EN: Since I decided to start Class diss
FR: Depuis que j'ai décidé de commencer diss classe

EN: All black, all glass, panoramic roof been gettin’ marked absent
FR: Tout noir, tout en verre, toit panoramique gettin été «absent marquée

EN: I authorize my own all-access
FR: J'autorise mon propre tous les accès

EN: Your bitch a whore, I’m a catch, she ball-catchin’
FR: Votre chienne une putain, je suis prise, elle-ball catchin '

EN: Her jaw’s been broadcasted all across the globe from the store to Japan
FR: Sa mâchoire a été diffusé partout sur la planète à partir du magasin au Japon

EN: Her p-ssy need to blocked and reported as spam
FR: Son besoin de p-ssy bloqué et signalé comme spam

EN: Bong! Interscope up in this dope and I sell it
FR: Bong! Interscope en ce dope et je la vends

EN: My voicemail is full, got bitches screamin’ inside of envelopes
FR: Ma boîte vocale est pleine, entré à l'intérieur screamin chiennes'd'enveloppes

EN: And they tryna mail ‘em to me, tryna reach my phone
FR: Et em mail tryna ils à moi, essayant de rejoindre mon téléphone

EN: I don’t know which one is harder
FR: Je ne sais pas lequel est le plus difficile

EN: Tryna not to take your bitch or tryna get rid of my own
FR: Essayant de ne pas prendre votre chienne ou tryna me débarrasser de mes propres

EN: [Hook]
FR: [Hook]

EN: I got Gucci’s on my feet
FR: Je me suis Gucci sur mes pieds

EN: Diamonds on my neck
FR: Diamants sur mon cou

EN: Diamonds on my wrist
FR: Diamants sur mon poignet

EN: Bitches on my dick
FR: Bitches sur ma bite

EN: But y’all already said that
FR: Mais y'all déjà dit que

EN: Choppers in the trunk
FR: Choppers dans le coffre

EN: Models in the front
FR: Modèles à l'avant

EN: Bottles in the club
FR: Bouteilles dans le club

EN: But I don’t give a fuck
FR: Mais je ne donne pas une baise

EN: But y’all already said that
FR: Mais y'all déjà dit que

EN: [Eminem]
FR: [Eminem]

EN: Cause sometimes I feel like it’s so hard
FR: Cause parfois j'ai l'impression que c'est si dur

EN: For me to come up with shitty to say (Ayyyyyy)
FR: Pour moi, arriver à dire merde (Ayyyyyy)

EN: I’m at a loss for words ’cause y’all already said it all
FR: Je suis à une perte pour la cause des mots «y'all déjà tout dit

EN: I think I’m runnin’ out of cliches
FR: Je pense que je suis runnin 'de clichés

EN: I’m gettin’ writer’s block
FR: Je suis blocage de l'écrivain Gettin 'de

EN: Psyche!
FR: Psyché!

EN: Man, get the bozac
FR: Man, obtenir le Bozac

EN: We need to start bringin’ that shit back (Mad flava)
FR: Nous devons commencer à Bringin 'arrière qui merde (flava Mad)

EN: Man, f-ck it, I’m ’bout to catch some wreck (We in effect, money!)
FR: Man, il f-ck, je suis 'bout d'attraper quelque épave (Nous en vigueur, de l'argent!)

EN: Mad props to Royce for keepin’ it real
FR: accessoires Mad Royce pour Keepin 'it real

EN: On the strength, no diggity
FR: Sur la force, No Diggity

EN: I’m ’bout to go pull some hoes, get my mack on
FR: Je suis «combat pour aller tirer quelques houes, obtenir mon mack sur

EN: Haters get the gasface!
FR: Haters obtenir le gasface!