Artist: 
Search: 
Rod Stewart - Every Beat Of My Heart lyrics (Portuguese translation). | Through these misty eyes
, I see lonely skies
, Lonely road to babylon
, 
, Wheres my family
, And...
05:15
video played 659 times
added 5 years ago
Reddit

Rod Stewart - Every Beat Of My Heart (Portuguese translation) lyrics

EN: Through these misty eyes
PT: Através destes olhos enevoados

EN: I see lonely skies
PT: Eu vejo o céu solitário

EN: Lonely road to babylon
PT: Estrada solitária para babylon

EN: Wheres my family
PT: Onde está minha família

EN: And my country
PT: E o meu país

EN: Heaven knows where I belong
PT: Deus sabe de onde eu pertenço

EN: Pack my bags tonight
PT: Fazer as malas hoje à noite

EN: Heres one jacobite
PT: Heres um jacobita

EN: Who must leave or surely die
PT: Quem deve sair ou morrer

EN: Put me on a train
PT: Me colocou em um trem

EN: In the pouring rain
PT: Na chuva

EN: Say farewell but don't say goodbye
PT: Dizer adeus mas não diga adeus

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: Seagull carry me, over land and sea
PT: Gaivota me carregar, por terra e mar

EN: To my own folk, that's where I want to be
PT: Meu próprio povo, que é onde eu quero estar

EN: Every beat of my heart
PT: Cada batida do meu coração

EN: Tears me further apart
PT: Rasga-me ainda mais distante

EN: Im lost and alone in the dark
PT: Eu estou perdido e sozinho no escuro

EN: Im going home
PT: Eu estou indo para casa

EN: One more glass of wine
PT: Mais um copo de vinho

EN: Just for auld lang syne
PT: Só para auld lang syne

EN: And the girl I left behind
PT: E a menina que deixei para trás

EN: How I miss her now
PT: Como eu sinto falta dela agora

EN: In my darkest hour
PT: Em minha hora mais escura

EN: And the way our arms entwine
PT: E a forma como nossos braços se entrelaçam

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: Seagull carry me, over land and sea
PT: Gaivota me carregar, por terra e mar

EN: To my own folk, that's where I want to be
PT: Meu próprio povo, que é onde eu quero estar

EN: Every beat of my heart
PT: Cada batida do meu coração

EN: Tears me further apart
PT: Rasga-me ainda mais distante

EN: Im lost and alone in the dark
PT: Eu estou perdido e sozinho no escuro

EN: Im going home
PT: Eu estou indo para casa

EN: And well drink a toast
PT: E também um brinde

EN: To the blood red rose
PT: Para a rosa vermelha

EN: Cheer a while the emerald isle
PT: Animar um pouco a ilha Esmeralda

EN: And to the northern lights
PT: E para as luzes do Norte

EN: And the swirling pipes
PT: E os tubos de redemoinhos

EN: How they make a grown man cry
PT: Como eles fazem um homem crescido chorar

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: Seagull carry me, over land and sea
PT: Gaivota me carregar, por terra e mar

EN: To my own folk, that's where I want to be
PT: Meu próprio povo, que é onde eu quero estar

EN: Every beat of my heart
PT: Cada batida do meu coração

EN: Tears me further apart
PT: Rasga-me ainda mais distante

EN: Im lost and alone in the dark
PT: Eu estou perdido e sozinho no escuro

EN: Im going home
PT: Eu estou indo para casa