Artist: 
Search: 
Rio Reiser - Über Nacht lyrics (Italian translation). | Ein starkes Stück Deutschland geht vor die Hunde,
, Und die Hunde bellen und den letzten beißen...
03:58
video played 2,866 times
added 7 years ago
Reddit

Rio Reiser - Über Nacht (Italian translation) lyrics

DE: Ein starkes Stück Deutschland geht vor die Hunde,
IT: Un pezzo forte della Germania va ai cani

DE: Und die Hunde bellen und den letzten beißen sie auch.
IT: E i cani abbaiano e si morde l'ultimo anche.

DE: Die Dicke Bertha dreht ihre Runden,
IT: Dicke Bertha si trasformerà i loro turni,

DE: Hat keine Kunden und wird nicht mehr gebraucht.
IT: Non ha clienti e non è più necessario.

DE: Und die Ruhr fließt in den Reibach und der Reibach in die Schweiz,
IT: E la Ruhr sfocia il denaro e il denaro in Svizzera

DE: Und wenn da nicht genügend fließt, dann hat es keinen Neid.
IT: E se non ci sono abbastanza flussi, non ha nessuna invidia.

DE: Refrain:
IT: Ritornello:

DE: Das wird kein Regen, das wird ein Wolkenbruch,
IT: Questo è niente pioggia, un acquazzone, sarà

DE: Es stimmt eben nicht immer, was der Wettermann sagt.
IT: È solo che non sempre vero quello che dice il meteorologo.

DE: Und wenn bald auch nicht mehr viel unter Tage läuft,
IT: E se anche non più esegue presto molto sotto terra,

DE: So vieles passiert eben doch immer wieder, man weiß ja
IT: Tanto appena ancora accade ancora e ancora, sai

DE: So vieles passiert eben doch über Nacht.
IT: Tanto accade solo durante la notte.

DE: Die Kugel rollt, die Tombola ist offen
IT: La palla è a rotazione, la lotteria è aperta

DE: Und wenn du Pech hast, ziehst Du ein Arbeitslos.
IT: E se avete la sfortuna, si disegna un disoccupato.

DE: Wenn's Dich betrifft, dann bist Du halt betroffen,
IT: If riguarda voi, allora sei semplicemente interessato

DE: Den letzten Abstich feiern wir ganz groß.
IT: Grande, noi celebriamo l'ultimo travaso.

DE: Und die Ruhr fließt in den Rhein und der Rhein fließt in das Meer,
IT: E i flussi di Ruhr nel Reno, il Reno sfocia nel mare,

DE: Und das Meer fliegt in die Wolken und die Wolken werden schwer.
IT: E il mare vola tra le nuvole e le nuvole diventano pesanti.

DE: Refrain...
IT: Coro...

DE: Man weiß ja so vieles passiert eben doch über Nacht.
IT: Sappiamo che tanto accade solo durante la notte.