Artist: 
Search: 
Rihanna - Who's That Chick (Night Version) lyrics (French translation). | Feel the adrenaline moving under my skin
, It's an addiction such an eruption
, Sound is my remedy...
03:13
video played 1,397 times
added 5 years ago
Reddit

Rihanna - Who's That Chick (Night Version) (French translation) lyrics

EN: Feel the adrenaline moving under my skin
FR: Vivez l'adrénaline circulant sous ma peau

EN: It's an addiction such an eruption
FR: C'est une dépendance, une telle éruption

EN: Sound is my remedy feeding me energy
FR: Le son est mon remède me nourrir de l'énergie

EN: Music is all I need.
FR: La musique est tout ce que j'ai besoin.

EN: Baby, I just wanna dance
FR: Bébé, j'ai juste envie de danser

EN: I don't really care I just wanna dance
FR: Je n'aime pas vraiment je veux juste danser

EN: I don't really care... care... care (feel it in the air... yeah)
FR: Je n'aime pas vraiment... soin... soin (sentir dans l'air... Oui)

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: She's been a crazy dita disco diva... and you wonder:
FR: Elle est une diva disco dita fou... et vous vous demandez :

EN: "Who's that chick? who's that chick?"
FR: "Who's that chick ? Who's that chick?"

EN: Too cold for you to keep her
FR: Trop froid pour vous de garder son

EN: Too hot for you to leave her
FR: Trop chaud pour vous de quitter son

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?

EN: Back on the dancefloor better not to take me home
FR: Retour sur le dancefloor mieux ne pas me ramener à la maison

EN: Bass kicking so hot blazing through my beating heart
FR: Bass, coups de pied si chaud flamboyant à travers mon cœur battant

EN: French kissing on the floor, heart is beating hardcore
FR: Français s'embrasser sur le sol, le cœur bat hardcore

EN: Heard everybody is getting a little sexy on the crazy juice
FR: Entendu que tout le monde devient un peu sexy sur le jus de fou

EN: This will end up in the news
FR: Cela finira dans les nouvelles

EN: Baby, I just wanna dance
FR: Bébé, j'ai juste envie de danser

EN: I don't really care I just wanna dance
FR: Je n'aime pas vraiment je veux juste danser

EN: I don't really care... care... care (feel it in the air... yeah
FR: Je n'aime pas vraiment... soin... soin (sentir dans l'air... Oui

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: She's been a crazy dita disco diva... and you wonder:
FR: Elle est une diva disco dita fou... et vous vous demandez :

EN: "Who's that chick? who's that chick?"
FR: "Who's that chick ? Who's that chick?"

EN: Too cold for you to keep her
FR: Trop froid pour vous de garder son

EN: Too hot for you to leave her
FR: Trop chaud pour vous de quitter son

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?

EN: I'll try to sex you up the night has got me love sprung
FR: Je vais essayer de sexe vous vers le haut la nuit m'a fait l'amour jailli

EN: I won't stop until the sun is up oh yeah
FR: Je n'arrête pas jusqu'à ce que le soleil est haut oh oui

EN: My heart is a dancer beating like a disco drum oh oh uh oh
FR: Mon cœur est un danseur battant comme un tambour disco oh oh uh oh

EN: I'll try to sex you up the night has got me love sprung
FR: Je vaisEssayez de sexe vous vers le haut la nuit m'a fait aimer suspendue

EN: I won't stop until the sun is up oh yeah
FR: Je n'arrête pas jusqu'à ce que le soleil est haut oh oui

EN: My heart is a dancer beating like a disco drum
FR: Mon cœur est un danseur battant comme un tambour disco

EN: Beating like a disco drum... beating like a disco drum...
FR: Battant comme un tambour disco... battant comme un tambour disco...

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: She's been a crazy dita disco diva... and you wonder:
FR: Elle est une diva disco dita fou... et vous vous demandez :

EN: "Who's that chick? who's that chick?"
FR: "Who's that chick ? Who's that chick?"

EN: Too cold for you to keep her
FR: Trop froid pour vous de garder son

EN: Too hot for you to leave her
FR: Trop chaud pour vous de quitter son

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?

EN: Who's that chick? who's that chick?
FR: Qui ' s that chick ? qui ' s that chick ?