Artist: 
Search: 
Rihanna - Cry lyrics (Portuguese translation). | I'm not the type to get my heart broken
, I'm not the type to get upset and cry
, 'Cause I never...
03:41
video played 3,818 times
added 8 years ago
by sikiko
Reddit

Rihanna - Cry (Portuguese translation) lyrics

EN: I'm not the type to get my heart broken
PT: Eu não sou do tipo que deixa meu coração partido

EN: I'm not the type to get upset and cry
PT: Eu não sou o tipo que fica chateada e chora

EN: 'Cause I never leave my heart open
PT: Porque eu nunca deixo meu coração aberto

EN: Never hurts me to say goodbye
PT: Nunca me dói dizer adeus

EN: Relationships don't get deep to me
PT: Relacionamentos não se tornam profundos para mim

EN: Never got the whole 'in love' thing
PT: Nunca teve o todo'no amor" coisa

EN: And someone can say they love me truly
PT: E alguém pode dizer que me ama verdadeiramente

EN: But at the time it didn't mean a thing
PT: Mas no momento não significa nada

EN: My mind is gone, I'm spinnin' 'round
PT: Minha mente se foi, eu estou girando em volta '

EN: And deep inside my tears I'll drown
PT: E profundamente dentro de minhas lágrimas eu vou me afogar

EN: I'm losin' grip, what's happenin'?
PT: Eu sou 'grip, o que está acontecendo' perdendo?

EN: I strayed from love, this is how I feel
PT: Eu me perdi de amor, é assim que me sinto

EN: This time was different
PT: Dessa vez foi diferente

EN: Felt like I was just a victim
PT: Senti como se estivesse apenas uma vítima

EN: And it cut me like a knife
PT: E me cortou como uma faca

EN: When you walked out of my life
PT: Quando você saiu da minha vida

EN: Now I'm in this condition
PT: Agora estou nessa condição

EN: And I've got all the symptoms
PT: E eu tenho todos os sintomas

EN: Of a girl with a broken heart
PT: De uma menina com um coração partido

EN: But no matter what you'll never see me cry
PT: Mas não importa o que você nunca vai me ver chorar

EN: Did it happen when we first kissed?
PT: Aconteceu quando nos beijamos?

EN: 'Cause it's hurtin' me to let it go
PT: Porque ela me ferir a deixá-lo ir

EN: Maybe 'cause we spent so much time
PT: Talvez porque passamos muito tempo

EN: And I know that it's no more
PT: E eu sei que não é mais

EN: I shoulda never let you hold me baby
PT: Eu nunca deveria ter deixado você me abraça bebê

EN: Maybe why I'm sad to see us apart
PT: Talvez porque eu estou triste por ver-nos separados

EN: I didn't give to you on purpose
PT: Eu não dei a você de propósito

EN: Gotta figure out how you stole my heart
PT: Tenho que descobrir como você roubou meu coração

EN: My mind is gone, I'm spinnin' 'round
PT: Minha mente se foi, eu estou girando em volta '

EN: And deep inside my tears I'll drown
PT: E profundamente dentro de minhas lágrimas eu vou me afogar

EN: I'm losin' grip, what's happenin'?
PT: Eu sou 'grip, o que está acontecendo' perdendo?

EN: I strayed from love, this is how I feel
PT: Eu me perdi de amor, é assim que me sinto

EN: This time was different
PT: Dessa vez foi diferente

EN: Felt like I was just a victim
PT: Senti como se estivesse apenas uma vítima

EN: And it cut me like a knife
PT: E me cortou como uma faca

EN: When you walked out of my life
PT: Quando você saiu da minha vida

EN: Now I'm in this condition
PT: Agora estou nessa condição

EN: And I've got all the symptoms
PT: E eu tenho todos os sintomas

EN: Of a girl with a broken heart
PT: De uma menina com um coração partido

EN: But no matter what you'll never see me cry
PT: Mas não importa o que você nunca vai me ver chorar

EN: How did I get here with you? I'll never know
PT: Como eu cheguei aqui com você? Eu nunca vou saber

EN: I never meant to let it get so personal
PT: Eu nunca quis deixar isso ficar tão pessoal

EN: And after all I tried to do, stay away from lovin' you
PT: E depois de tudo que tentei fazer, ficar longe de te amar

EN: I'm broken hearted, I can't let you know
PT: Estou com o coração partido, eu não posso deixar você saber

EN: And I won't let it show, you won't see me cry
PT: E eu não vou deixar isso aparecer, você não vai me ver chorar

EN: This time was different
PT: Dessa vez foi diferente

EN: Felt like I was just a victim
PT: Senti como se estivesse apenas uma vítima

EN: And it cut me like a knife
PT: E me cortou como uma faca

EN: When you walked out of my life
PT: Quando você saiu da minha vida

EN: Now I'm in this condition
PT: Agora estou nessa condição

EN: And I've got all the symptoms
PT: E eu tenho todos os sintomas

EN: Of a girl with a broken heart
PT: De uma menina com um coração partido

EN: But no matter what you'll never see me cry
PT: Mas não importa o que você nunca vai me ver chorar

EN: This time was different
PT: Dessa vez foi diferente

EN: Felt like I was just a victim
PT: Senti como se estivesse apenas uma vítima

EN: And it cut me like a knife
PT: E me cortou como uma faca

EN: When you walked out of my life
PT: Quando você saiu da minha vida

EN: (You?ll never see me cry)
PT: (Você? Nunca vai me ver chorar)

EN: Now I'm in this condition
PT: Agora estou nessa condição

EN: And I've got all the symptoms
PT: E eu tenho todos os sintomas

EN: Of a girl with a broken heart
PT: De uma menina com um coração partido

EN: But no matter what you'll never see me cry
PT: Mas não importa o que você nunca vai me ver chorar

EN: On my life
PT: Em minha vida