Artist: 
Search: 
Rick Ross - New Bugatti (feat. Diddy) (Rich Forever Mixtape) lyrics (Portuguese translation). | [Verse 1 : Diddy]
, You niggas paranoid, I party getting money
, I know I’m the shit, my janitor...
03:02
Reddit

Rick Ross - New Bugatti (feat. Diddy) (Rich Forever Mixtape) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Verse 1 : Diddy]
PT: [Verse 1: Diddy]

EN: You niggas paranoid, I party getting money
PT: Você niggas paranóico, eu festa recebendo dinheiro

EN: I know I’m the shit, my janitor be getting money
PT: Eu sei que estou a merda, meu zelador estar recebendo dinheiro

EN: I got a skyscraper, it’s a hell of a view
PT: Eu tenho um arranha-céu, é um inferno de um modo de exibição

EN: Got me closer to God, angel wings on my coupe
PT: Tenho me aproximar de Deus, asas de anjo em minha Taça

EN: Pray for me damn, I grind every day for it
PT: Rezai por mim porra, que eu moer todos os dias para ele

EN: If you see me riding in it, it means I paid for it
PT: Se você ver-me andar nele, isso significa que eu paguei por ele

EN: Bugatti Boy, one point eight four
PT: Bugatti Boy, um ponto oito quatro

EN: I got money, baby I could order eight more
PT: Eu tenho dinheiro, bebê poderia pedir oito mais

EN: F-ck the Forbes list, let’s tell the truth, I ate more
PT: F-ck a Forbes lista, vamos dizer a verdade, eu comi mais

EN: I got a billion, baby, time to get me eight more
PT: Eu tenho um bilhão, bebê, tempo para me levar mais oito

EN: Twelve bedrooms, time to get me eight more
PT: Doze quartos, tempo para me levar mais oito

EN: Stack all the cases of Ciroc up on the eighth floor
PT: Empilhar todos os casos de Ciroc no oitavo andar

EN: [Hook : Rick Ross & Diddy]
PT: [Gancho: Rick Ross & Diddy]

EN: Got a hundred mil’
PT: Tem cem mil'

EN: (It’s time to get another one)
PT: (Ele é hora de começar um outro)

EN: How this Bugatti feel?
PT: Como se sente este Bugatti?

EN: (I may need me another one)
PT: (Eu tenha me outro)

EN: Five bad b!tches
PT: Cinco b mau! tches

EN: (Just got me another one)
PT: (Só tenho me outro)

EN: P. Diddy run the city
PT: P. Diddy executar a cidade

EN: (Never be another one)
PT: (Nunca ser outro)

EN: Five mil’ cash
PT: Cinco mil' dinheiro

EN: (And I need another one)
PT: (E eu preciso de um outro)

EN: Rocking a different Rollie
PT: Balançando um diferente Rollie

EN: (No, it’s not the other one)
PT: (Não, não é outro)

EN: Second to none at getting money
PT: Segundo a nenhuns em obter dinheiro

EN: (Nigga, number one)
PT: (Nigga, número um)

EN: Real niggas run the city
PT: Niggas reais executar a cidade

EN: (Never be another one)
PT: (Nunca ser outro)

EN: [Verse 2 : Diddy]
PT: [Verse 2: Diddy]

EN: These haters speculate
PT: Estes aborrecedores especular

EN: They always watching mine
PT: Eles sempre assistindo mina

EN: She know what time it is
PT: Ela sabe que horas são

EN: Just like my watch line
PT: Assim como a minha linha de relógio

EN: My clothes line
PT: Minha linha de roupas

EN: The cologne, b!tch
PT: A Colónia, b! tch

EN: I know you smell this money, sitting on this throne, b!tch
PT: Eu sei que você cheirar este dinheiro, sentado sobre este trono, b! tch

EN: I’m strong, b!tch
PT: Eu sou forte, b! tch

EN: I own shit
PT: Eu próprio merda

EN: Gave myself a ten-digit bonus
PT: Deu-me um bônus de dez dígitos.

EN: I’m the money man
PT: Eu sou o homem do dinheiro

EN: Money never financed
PT: Dinheiro nunca financiado

EN: Come get this money, baby
PT: Comeobter este dinheiro, bebê

EN: With your fine ass
PT: Com sua bunda fina

EN: If your nigga broke, it’s time to get another one
PT: Se seu nigga quebrou, é hora de começar um outro

EN: If your b!tch is tripping, time to get another one
PT: Se seu b! tch é tropeçar, hora de começar um outro

EN: I’m Puff Daddy, b!tch, there’ll never be another one
PT: Eu sou Puff Daddy, b! tch, nunca haverá um outro

EN: Bugatti Boys forever one
PT: Bugatti Boys para sempre um

EN: [Hook : Rick Ross & Diddy]
PT: [Gancho: Rick Ross & Diddy]

EN: Got a hundred mil’
PT: Tem cem mil'

EN: (It’s time to get another one)
PT: (Ele é hora de começar um outro)

EN: How this Bugatti feel?
PT: Como se sente este Bugatti?

EN: (I may need me another one)
PT: (Eu tenha me outro)

EN: Five bad b!tches
PT: Cinco b mau! tches

EN: (Just got me another one)
PT: (Só tenho me outro)

EN: P. Diddy run the city
PT: P. Diddy executar a cidade

EN: (Never be another one)
PT: (Nunca ser outro)

EN: Five mil’ cash
PT: Cinco mil' dinheiro

EN: (And I need another one)
PT: (E eu preciso de um outro)

EN: Rocking a different Rollie
PT: Balançando um diferente Rollie

EN: (No, it’s not the other one)
PT: (Não, não é outro)

EN: Second to none at getting money
PT: Segundo a nenhuns em obter dinheiro

EN: (Nigga, number one)
PT: (Nigga, número um)

EN: Real niggas run the city
PT: Niggas reais executar a cidade

EN: (Never be another one)
PT: (Nunca ser outro)

EN: [Verse 3 : Rick Ross]
PT: [Verse 3: Rick Ross]

EN: I’m feeling the money
PT: Estou me sentindo o dinheiro.

EN: I’m loving the paper
PT: Eu estou amando o papel

EN: Nigga hating the hood
PT: Nigga odiar o capô

EN: Took his ho to Jamaica
PT: Teve seu ho para a Jamaica

EN: If I let down the top
PT: Se eu deixar para baixo o topo

EN: Let the breeze in my beard
PT: Deixe a brisa na minha barba

EN: V.I.P. is the spot
PT: V.i.p. é o local

EN: They playing musical chairs
PT: Eles jogando cadeiras musicais

EN: My Colombian the man, all the beam-me-up shorty
PT: Meu colombiano o homem, todos o feixe-me-up shorty

EN: Got that money in the bag that can hold a f-cking body in
PT: Tenho esse dinheiro no saco que pode conter um corpo f-tráfico em

EN: One point five for this brand new black Bugatti
PT: Um ponto de cinco para este novo Bugatti preto

EN: Jewels like I’m Slick Rick, Bally shoes, la di da di
PT: Jóias como eu sou Slick Rick, Bally shoes, la di da di

EN: Feeling myself, b!tch, you do the same
PT: Sentindo-me, b! tch, você faz o mesmo

EN: F-ck what I spend at the bar, you should see how I came
PT: F-ck o que eu passar no bar, você deve ver como eu vim

EN: My b!tch had a vest, with one foot in the trap
PT: Meu b! tch tinha um colete, com um pé na armadilha

EN: If I bust at your chest, I bet that’s a wrap
PT: Se eu busto em seu peito, eu aposto que é um envoltório

EN: [Hook : Rick Ross & Diddy]
PT: [Gancho: Rick Ross & Diddy]

EN: Got a hundred mil’
PT: Tenho uma centenamil'

EN: (It’s time to get another one)
PT: (Ele é hora de começar um outro)

EN: How this Bugatti feel?
PT: Como se sente este Bugatti?

EN: (I may need me another one)
PT: (Eu tenha me outro)

EN: Five bad b!tches
PT: Cinco b mau! tches

EN: (Just got me another one)
PT: (Só tenho me outro)

EN: P. Diddy run the city
PT: P. Diddy executar a cidade

EN: (Never be another one)
PT: (Nunca ser outro)

EN: Five mil’ cash
PT: Cinco mil' dinheiro

EN: (And I need another one)
PT: (E eu preciso de um outro)

EN: Rocking a different Rollie
PT: Balançando um diferente Rollie

EN: (No, it’s not the other one)
PT: (Não, não é outro)

EN: Second to none at getting money
PT: Segundo a nenhuns em obter dinheiro

EN: (Nigga, number one)
PT: (Nigga, número um)

EN: Real niggas run the city
PT: Niggas reais executar a cidade

EN: (Never be another one)
PT: (Nunca ser outro)