Artist: 
Search: 
Rick Ross - New Bugatti (feat. Diddy) (Rich Forever Mixtape) lyrics (French translation). | [Verse 1 : Diddy]
, You niggas paranoid, I party getting money
, I know I’m the shit, my janitor...
03:02
Reddit

Rick Ross - New Bugatti (feat. Diddy) (Rich Forever Mixtape) (French translation) lyrics

EN: [Verse 1 : Diddy]
FR: [Verset 1: Diddy]

EN: You niggas paranoid, I party getting money
FR: Vous niggas paranoïaque, je parti argent

EN: I know I’m the shit, my janitor be getting money
FR: Je sais que je suis la merde, ma concierge être gagner de l'argent

EN: I got a skyscraper, it’s a hell of a view
FR: J'ai obtenu un gratte-ciel, c'est un enfer d'une vue

EN: Got me closer to God, angel wings on my coupe
FR: Got me rapprocher de Dieu, ailes d'Ange sur mon coupé

EN: Pray for me damn, I grind every day for it
FR: Prier pour moi damn, que je moudre chaque jour pour elle

EN: If you see me riding in it, it means I paid for it
FR: Si vous me voyez apparue en elle, cela signifie que j'ai payé pour cela

EN: Bugatti Boy, one point eight four
FR: Bugatti Boy, un point huit quatre

EN: I got money, baby I could order eight more
FR: I got money, bébé, je pourrais commander plus de huit

EN: F-ck the Forbes list, let’s tell the truth, I ate more
FR: F-ck le Forbes liste, Let's de dire la vérité, j'ai mangé plus

EN: I got a billion, baby, time to get me eight more
FR: J'ai obtenu un milliard, bébé, time to get me huit autres

EN: Twelve bedrooms, time to get me eight more
FR: Douze chambres, le temps de me mettre en huit autres

EN: Stack all the cases of Ciroc up on the eighth floor
FR: Tous les cas de Ciroc de cheminée au huitième étage

EN: [Hook : Rick Ross & Diddy]
FR: [Crochet : Rick Ross & Diddy]

EN: Got a hundred mil’
FR: A obtenu une centaine mil'

EN: (It’s time to get another one)
FR: (Il est temps de faire un autre)

EN: How this Bugatti feel?
FR: Comment cette Bugatti se sentir ?

EN: (I may need me another one)
FR: (Je peux besoin de moi un autre)

EN: Five bad b!tches
FR: Cinq b mauvais! tches

EN: (Just got me another one)
FR: (Just got me un autre)

EN: P. Diddy run the city
FR: P. Diddy, exécutez la ville

EN: (Never be another one)
FR: (Jamais être un autre)

EN: Five mil’ cash
FR: Mil cinq ' cash

EN: (And I need another one)
FR: (Et j'ai besoin d'un autre)

EN: Rocking a different Rollie
FR: Un Rollie différent à bascule

EN: (No, it’s not the other one)
FR: (Non, il n'est pas celui des autre)

EN: Second to none at getting money
FR: Pareille à gagner de l'argent

EN: (Nigga, number one)
FR: (Nigga, numéro un)

EN: Real niggas run the city
FR: Véritables niggas exécuter la ville

EN: (Never be another one)
FR: (Jamais être un autre)

EN: [Verse 2 : Diddy]
FR: [Verset 2: Diddy]

EN: These haters speculate
FR: Ces haïssent spéculer

EN: They always watching mine
FR: Ils ont toujours regarder la mine

EN: She know what time it is
FR: Elle sait quelle heure il est.

EN: Just like my watch line
FR: Tout comme ma ligne de surveillance

EN: My clothes line
FR: Ma ligne de vêtements

EN: The cologne, b!tch
FR: La cologne, b! tch

EN: I know you smell this money, sitting on this throne, b!tch
FR: Je sais que vous sentir cet argent, assis sur ce trône, b! tch

EN: I’m strong, b!tch
FR: Je suis fort, b! tch

EN: I own shit
FR: Je suis propriétaire de merde

EN: Gave myself a ten-digit bonus
FR: Me donne un bonus à dix chiffres

EN: I’m the money man
FR: Je suis l'homme d'argent

EN: Money never financed
FR: Argent jamais financé

EN: Come get this money, baby
FR: Venezcet argent, bébé

EN: With your fine ass
FR: Avec votre âne fine

EN: If your nigga broke, it’s time to get another one
FR: Si votre nigga a brisé, il est temps de faire un autre

EN: If your b!tch is tripping, time to get another one
FR: Si votre b! tch est trébucher, le temps d'obtenir un autre

EN: I’m Puff Daddy, b!tch, there’ll never be another one
FR: Je suis Puff Daddy, b! tch, qu'il y aura jamais un autre

EN: Bugatti Boys forever one
FR: Garçons Bugatti pour toujours un

EN: [Hook : Rick Ross & Diddy]
FR: [Crochet : Rick Ross & Diddy]

EN: Got a hundred mil’
FR: A obtenu une centaine mil'

EN: (It’s time to get another one)
FR: (Il est temps de faire un autre)

EN: How this Bugatti feel?
FR: Comment cette Bugatti se sentir ?

EN: (I may need me another one)
FR: (Je peux besoin de moi un autre)

EN: Five bad b!tches
FR: Cinq b mauvais! tches

EN: (Just got me another one)
FR: (Just got me un autre)

EN: P. Diddy run the city
FR: P. Diddy, exécutez la ville

EN: (Never be another one)
FR: (Jamais être un autre)

EN: Five mil’ cash
FR: Mil cinq ' cash

EN: (And I need another one)
FR: (Et j'ai besoin d'un autre)

EN: Rocking a different Rollie
FR: Un Rollie différent à bascule

EN: (No, it’s not the other one)
FR: (Non, il n'est pas celui des autre)

EN: Second to none at getting money
FR: Pareille à gagner de l'argent

EN: (Nigga, number one)
FR: (Nigga, numéro un)

EN: Real niggas run the city
FR: Véritables niggas exécuter la ville

EN: (Never be another one)
FR: (Jamais être un autre)

EN: [Verse 3 : Rick Ross]
FR: [Verset 3: Rick Ross]

EN: I’m feeling the money
FR: Je me sens l'argent

EN: I’m loving the paper
FR: Je suis amoureux du papier

EN: Nigga hating the hood
FR: Nigga haïr le capot

EN: Took his ho to Jamaica
FR: A pris son ho en Jamaïque

EN: If I let down the top
FR: Si j'ai laissé tomber le haut

EN: Let the breeze in my beard
FR: Laissez la brise dans ma barbe

EN: V.I.P. is the spot
FR: V.I.P. est le spot

EN: They playing musical chairs
FR: Ils jouent les chaises musicales

EN: My Colombian the man, all the beam-me-up shorty
FR: Mon colombien de l'homme, tous le shorty faisceau-me-up

EN: Got that money in the bag that can hold a f-cking body in
FR: A obtenu cet argent dans le sac qui peut contenir un corps de f-la traite dans

EN: One point five for this brand new black Bugatti
FR: Un point cinq pour cette nouvelle Bugatti noir

EN: Jewels like I’m Slick Rick, Bally shoes, la di da di
FR: Bijoux comme je suis Slick Rick, chaussures Bally, la di da di

EN: Feeling myself, b!tch, you do the same
FR: Moi-même, se sentant b! tch, vous faire la même chose

EN: F-ck what I spend at the bar, you should see how I came
FR: F-ck ce que je passe à la barre, vous devriez voir comment je suis venue

EN: My b!tch had a vest, with one foot in the trap
FR: Mon b! tch avait un gilet, avec un pied dans le piège

EN: If I bust at your chest, I bet that’s a wrap
FR: Si je buste à votre poitrine, je parie que c'est un enveloppement

EN: [Hook : Rick Ross & Diddy]
FR: [Crochet : Rick Ross & Diddy]

EN: Got a hundred mil’
FR: A obtenu une centainemil'

EN: (It’s time to get another one)
FR: (Il est temps de faire un autre)

EN: How this Bugatti feel?
FR: Comment cette Bugatti se sentir ?

EN: (I may need me another one)
FR: (Je peux besoin de moi un autre)

EN: Five bad b!tches
FR: Cinq b mauvais! tches

EN: (Just got me another one)
FR: (Just got me un autre)

EN: P. Diddy run the city
FR: P. Diddy, exécutez la ville

EN: (Never be another one)
FR: (Jamais être un autre)

EN: Five mil’ cash
FR: Mil cinq ' cash

EN: (And I need another one)
FR: (Et j'ai besoin d'un autre)

EN: Rocking a different Rollie
FR: Un Rollie différent à bascule

EN: (No, it’s not the other one)
FR: (Non, il n'est pas celui des autre)

EN: Second to none at getting money
FR: Pareille à gagner de l'argent

EN: (Nigga, number one)
FR: (Nigga, numéro un)

EN: Real niggas run the city
FR: Véritables niggas exécuter la ville

EN: (Never be another one)
FR: (Jamais être un autre)