Artist: 
Search: 
Richard Marx - Hazard lyrics (German translation). | My mother came to Hazard when I was just seven 
, Even then the folks in town said with prejudiced...
05:03
video played 4,447 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

Richard Marx - Hazard (German translation) lyrics

EN: My mother came to Hazard when I was just seven
DE: Meine Mutter kam zu Gefahren, als ich gerade sieben Jahre alt war

EN: Even then the folks in town said with prejudiced eyes
DE: Selbst dann gesagt die Leute in der Stadt mit Vorurteile Augen

EN: That boy's not right ...
DE: Der Junge ist nicht richtig...

EN: Three years ago when I came to know Mary
DE: Vor drei Jahren, als ich kam, weiß, Mary

EN: First time that someone looked beyond the rumours and the lies
DE: Ersten Mal sah, dass jemand über die Gerüchte und Lügen

EN: And saw the man inside ...
DE: Und sah den Mann in...

EN: We used to walk down by the river
DE: Wir verwendet, um durch den Fluss hinunter

EN: She loved to watch the sun go down
DE: Sie liebte die Sonne untergehen zu sehen

EN: We used to walk along the river
DE: Wir verwendet, um entlang des Flusses laufen

EN: And dream our way out of this town ...
DE: Und uns den Weg aus dieser Stadt zu träumen...

EN: No one understood what I felt for Mary
DE: Niemand verstanden, was ich fühlte für Mary

EN: No one cared until the night she went out walking alone
DE: Niemand kümmerte sich bis zu der Nacht, als, die Sie ging allein spazieren

EN: And never came home ...
DE: Und nie nach Hause kam...

EN: Man with a badge came knocking next morning
DE: Mann mit einem Abzeichen klopfte am nächsten Morgen

EN: Here was I surrounded by a thousand fingers suddenly
DE: Hier war ich umgeben von tausend Finger plötzlich

EN: Pointed right at me ...
DE: Direkt auf mich gerichtet...

EN: I swear I left her by the river
DE: Ich schwöre, dass ich sie durch den Fluss verlassen

EN: I swear I left her safe and sound
DE: Ich schwöre, dass ich sie gesund und munter verlassen

EN: I need to make it to the river
DE: Ich muss es zum Fluss

EN: And leave this old Nebraska town
DE: Und lassen Sie diese Nebraska-Altstadt

EN: I think about my life gone by
DE: Ich denke über mein Leben vorbei gegangen

EN: And how it's done me wrong
DE: Und wie es mir falsch gemacht hat

EN: There's no escape for me this time
DE: Es gibt kein Entrinnen für mich diesmal

EN: All of my rescues are gone, long gone
DE: Alle meine Rettung sind längst fort,

EN: I swear I left her by the river
DE: Ich schwöre, dass ich sie durch den Fluss verlassen

EN: I swear I left her safe and sound
DE: Ich schwöre, dass ich sie gesund und munter verlassen

EN: I need to make it to the river
DE: Ich muss es zum Fluss

EN: And leave this old Nebraska town ...
DE: Und diese Nebraska-Altstadt...