Artist: 
Search: 
Red Cafe - I'm Ill (feat. Fabolous) lyrics (Spanish translation). | [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe)
, RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
, RAH,...
05:24
video played 755 times
added 8 years ago
Reddit

Red Cafe - I'm Ill (feat. Fabolous) (Spanish translation) lyrics

EN: [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe)
ES: [Estribillo: Muestra de'Un Billi" de Jay-Z] (Cafe Rojo)

EN: RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
ES: RAH, estoy enfermo, estoy enfermo, estoy enfermo,

EN: RAH, RAH, I’m ill, (I’m ill)
ES: RAH, RAH, estoy enfermo, (estoy enfermo)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (Red Cafe)
ES: Estoy enfermo, estoy enfermo, estoy enfermo, (Cafe Rojo)

EN: RAH, RAH, MOTHERF-CKER I’M ILL!
ES: RAH, RAH, Motherf-cker estoy enfermo!

EN: MOTHERF-CKER I’M ILL, MOTHERF-CKER I’M ILL
ES: Yo Motherf-cker soy yo ILL, Motherf-cker estoy enferma

EN: (Talk to ‘em) RAH, RAH, (N-gga) I’m ill
ES: (Hable con el 'em) RAH, RAH, (N-GGA) Estoy enfermo

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (I got this)
ES: Estoy enfermo, estoy enfermo, estoy enfermo, (tengo este)

EN: RAH, RAH!
ES: RAH, RAH!

EN: [ Red Cafe - Verse 1]
ES: [Red Cafe - Verso 1]

EN: Pop deuce spot, kid latch off, still rep white, that Ash Roth
ES: lugar Pop diablos, chico cierre fuera, todavía representante blanco, que Ash Roth

EN: That uncut, that sushi, I’m too G, that’s Gucci (WHAT ELSE!!!)
ES: Eso sin cortar, que el sushi, soy demasiado G, que es de Gucci (¿qué más!)

EN: I’m bossed up, they washed up, e’ryday that Kush I cough up
ES: Estoy almohadillada para arriba, que lavaban los platos, e'ryday que Kush que toser

EN: By all cash, we don’t rent out, I’m ill, swag in the penthouse
ES: Por todo el efectivo, no alquilar, estoy enfermo, botín en el ático

EN: Been a Konvict, ask Akon, had blocks locked, ask Avon
ES: Ha sido un Konvict, pregunte Akon, había cerrado los bloques, pregunte Avon

EN: That’s real talk, what’s up B’Mo! (Yep!)
ES: Eso es hablar real, ¿qué pasa B'Mo! (¡Sí!)

EN: Bad Boy got Diddy on the T’Mo (WHAT ELSE!!!)
ES: Bad Boy obtuvo Diddy en el T'Mo (¿qué más!)

EN: I’m ill, make it look simple, DJ bring it back like a rental
ES: Estoy enfermo, hacer que parezca sencillo, DJ traerlo de vuelta como un alquiler

EN: Drinks don’t stop, we party all night
ES: Las bebidas no se detienen, nos fiesta toda la noche

EN: And e’rywhere I go, I let it go like
ES: Y e'rywhere voy, lo dejé pasar como

EN: [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe) (*Fabolous)
ES: [Estribillo: Muestra de'Un Billi" de Jay-Z] (Cafe Rojo) (* Fabolous)

EN: RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
ES: RAH, estoy enfermo, estoy enfermo, estoy enfermo,

EN: RAH, RAH, I’m ill, (I’m ill)
ES: RAH, RAH, estoy enfermo, (estoy enfermo)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (Red Cafe)
ES: Estoy enfermo, estoy enfermo, estoy enfermo, (Cafe Rojo)

EN: RAH, RAH, MOTHERF-CKER I’M ILL!
ES: RAH, RAH, Motherf-cker estoy enfermo!

EN: MOTHERF-CKER I’M ILL, MOTHERF-CKER I’M ILL
ES: Yo Motherf-cker soy yo ILL, Motherf-cker estoy enferma

EN: RAH, RAH, (what else) (*Loso)
ES: RAH, RAH, (¿qué otra cosa) (* Loso)

EN: I’m ill, (*I’m ill in case you ain’t know so!)
ES: Estoy enfermo, (* Estoy enfermo en caso de que no se sabe que sí!)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (*It’s R) RAH, RAH!
ES: Estoy enfermo, estoy enfermo, estoy enfermo, (* Es R) RAH, RAH!

EN: [Fabolous - Verse 2]
ES: [Fabolous - Verse 2]

EN: If my name was Willis, they’ll prol’ly call me Will
ES: Si mi nombre fue Willis, que prol'ly Me llamarán Voluntad

EN: But I’m the illest so that’s why they call me ill!
ES: Pero estoy illest así que por eso me llaman malos!

EN: EWWWW! You n-ggas disgust me
ES: EWWWW! Que asco me n-GGAS

EN: And they ain’t talkin ’bout shit unless they discuss me
ES: Y no es una mierda hablando 'combate a menos que me discutir

EN: Funeral Fab, yeah I’m in the building y’all
ES: Funeral Fab, sí estoy en el y'all edificio

EN: All black on and I be killin y’all
ES: Todo negro y yo de estar matando y'all

EN: So, the name speak for itself
ES: Así, el nombre habla por sí mismo

EN: You have a loser plus a lame that’ll equal yourself
ES: Usted tiene un perdedor más un cojo que te a ti mismo la igualdad de

EN: Live from Bedford-Stuyvesant, the livest ones
ES: En vivo desde Bedford-Stuyvesant, la vives los

EN: Still on my Grizzlies, no Iverson (Waddup A.I.)
ES: Sin embargo en mi Grizzlies, sin Iverson (waddup IA)

EN: You ain’t no gangsta, you an off-duty cop
ES: No hay gangsta, que un policía fuera de servicio

EN: With ya fake ass, they should call you booty shots
ES: Con tu culo falso, que debe llamar a tiros botín

EN: Yankee game, better seats than Rudy got
ES: juego de los Yankees, más escaños que Rudy se

EN: Fruity pot has me wit the eyes Matsui got (nice)
ES: olla con sabor a fruta me tiene el ingenio de los ojos Matsui recibió (agradable)

EN: That n-gga, that you are not
ES: Que el n-GGA, que no son

EN: Red dot on ya head’s the best tattoo you got
ES: Punto rojo en la cabeza del ya es el mejor tatuaje que tienes

EN: RAH!
ES: RAH!

EN: [Chorus] (Red Cafe)
ES: [Estribillo] (Cafe Rojo)

EN: [Red Cafe - Verse 3]
ES: [Red Cafe - Verso 3]

EN: They trash, And I’m ill,
ES: Que la basura, y yo estoy enfermo,

EN: I’m too hot how the f-ck I’m ‘gon chill
ES: Estoy muy caliente como el f-ck soy 'chill Gon

EN: Laid back, Maybach, back seat
ES: Relajado, Maybach, respaldo del asiento

EN: I’M BALLIN! Like a athlete
ES: I'M BALLIN! Al igual que un atleta

EN: Talk is cheap, everyone could afford it
ES: Hablar es fácil, todo el mundo puede permitírselo

EN: Shakedown here, now everyone applaud
ES: Shakedown aquí, ahora todos aplauden

EN: Now it’s showtime, time to camcorde
ES: Ahora es el momento de Showtime, a camcorde

EN: I’m in the buildin, and I’m the landlord
ES: Estoy en el edifi, y soy el propietario

EN: From the east, opposite of Kanye
ES: Desde el este, frente de Kanye

EN: No appetizers it’s just en trees
ES: No hay entradas es sólo en los árboles

EN: Just four doors, maybe a couple Coupes
ES: Sólo cuatro puertas, tal vez un par Coupes

EN: Everybody’s eatin, no Cup A Soup’s
ES: Todo el mundo está comiendo, no una sopa de Copa

EN: General R, just showed up
ES: General I, acaba de aparecer

EN: Don’t pass me nothin already rolled up
ES: No me pasa nada ya enrollado

EN: Drinks don’t stop, party all night
ES: Las bebidas no se detienen, en una fiesta toda la noche

EN: And everywhere I go, I let it go like
ES: Y donde quiera que vaya, lo dejé pasar como

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]

EN: [End]
ES: [Fin]