Artist: 
Search: 
Red Cafe - I'm Ill (feat. Fabolous) lyrics (Portuguese translation). | [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe)
, RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
, RAH,...
05:24
video played 755 times
added 7 years ago
Reddit

Red Cafe - I'm Ill (feat. Fabolous) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe)
PT: [Refrão: Exemplo de'A Billi" de Jay-Z] (Red Cafe)

EN: RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
PT: RAH, estou doente, estou doente, estou doente,

EN: RAH, RAH, I’m ill, (I’m ill)
PT: RAH, RAH, estou doente, (eu estou doente)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (Red Cafe)
PT: Estou doente, estou doente, estou doente, (Red Cafe)

EN: RAH, RAH, MOTHERF-CKER I’M ILL!
PT: RAH, RAH, MÃEt-cker estou doente!

EN: MOTHERF-CKER I’M ILL, MOTHERF-CKER I’M ILL
PT: Eu sou filho da puta, doente, eu cker MÃEt-estou doente

EN: (Talk to ‘em) RAH, RAH, (N-gga) I’m ill
PT: (Fale a eles) RAH, RAH (GGA-N) estou doente

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (I got this)
PT: Estou doente, estou doente, estou doente, (eu tenho essa)

EN: RAH, RAH!
PT: RAH, RAH!

EN: [ Red Cafe - Verse 1]
PT: [Red Cafe - verso 1]

EN: Pop deuce spot, kid latch off, still rep white, that Ash Roth
PT: Pop spot deuce, garoto sem retenção, ainda representante de branco, que Ash Roth

EN: That uncut, that sushi, I’m too G, that’s Gucci (WHAT ELSE!!!)
PT: Isso sem cortes, que o sushi, estou muito G, que é Gucci (o que mais!)

EN: I’m bossed up, they washed up, e’ryday that Kush I cough up
PT: Estou bossed cima, lavavam-se, e'ryday que Kush eu tossir

EN: By all cash, we don’t rent out, I’m ill, swag in the penthouse
PT: Por todo o dinheiro, não alugamos, eu estou doente, presa na cobertura

EN: Been a Konvict, ask Akon, had blocks locked, ask Avon
PT: Lembra um Konvict, pergunte Akon, tinha blocos fechados, pergunte Avon

EN: That’s real talk, what’s up B’Mo! (Yep!)
PT: Esta é uma conversa real, o que se passa B'Mo! (Sim!)

EN: Bad Boy got Diddy on the T’Mo (WHAT ELSE!!!)
PT: Bad Boy tem Diddy no T'Mo (o que mais!)

EN: I’m ill, make it look simple, DJ bring it back like a rental
PT: Estou doente, fazer com que pareça simples, DJ trazê-lo de volta, como um alojamento

EN: Drinks don’t stop, we party all night
PT: Bebidas não parar, fazemos a festa toda a noite

EN: And e’rywhere I go, I let it go like
PT: E e'rywhere eu vá, eu deixá-lo ir, como

EN: [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe) (*Fabolous)
PT: [Refrão: Exemplo de'A Billi" de Jay-Z] (Red Cafe) (* Fabolous)

EN: RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
PT: RAH, estou doente, estou doente, estou doente,

EN: RAH, RAH, I’m ill, (I’m ill)
PT: RAH, RAH, estou doente, (eu estou doente)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (Red Cafe)
PT: Estou doente, estou doente, estou doente, (Red Cafe)

EN: RAH, RAH, MOTHERF-CKER I’M ILL!
PT: RAH, RAH, MÃEt-cker estou doente!

EN: MOTHERF-CKER I’M ILL, MOTHERF-CKER I’M ILL
PT: Eu sou filho da puta, doente, eu cker MÃEt-estou doente

EN: RAH, RAH, (what else) (*Loso)
PT: RAH, RAH, (o que mais) (* Loso)

EN: I’m ill, (*I’m ill in case you ain’t know so!)
PT: Estou doente, (* estou doente no caso de você não é saber isso!)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (*It’s R) RAH, RAH!
PT: Estou doente, estou doente, estou doente, (* É R) RAH RAH,!

EN: [Fabolous - Verse 2]
PT: [Fabolous - verso 2]

EN: If my name was Willis, they’ll prol’ly call me Will
PT: Se meu nome foi Willis, eles vão me chamar de Will prol'ly

EN: But I’m the illest so that’s why they call me ill!
PT: Mas eu estou illest é por isso que eles chamam-me mal!

EN: EWWWW! You n-ggas disgust me
PT: Ewwww! Você nojo n me GGAS

EN: And they ain’t talkin ’bout shit unless they discuss me
PT: E não é uma merda estou falando a não ser que discutiu comigo

EN: Funeral Fab, yeah I’m in the building y’all
PT: Funeral Fab, yeah Eu estou no prédio y'all

EN: All black on and I be killin y’all
PT: Tudo preto e eu estar matando vocês

EN: So, the name speak for itself
PT: Assim, o nome fala por si só

EN: You have a loser plus a lame that’ll equal yourself
PT: Você tem um perdedor, mais um mané que vai igual a si mesmo

EN: Live from Bedford-Stuyvesant, the livest ones
PT: Vivo de Bedford-Stuyvesant, o vives os

EN: Still on my Grizzlies, no Iverson (Waddup A.I.)
PT: Ainda sobre o meu Grizzlies, sem Iverson (Waddup AI)

EN: You ain’t no gangsta, you an off-duty cop
PT: Você não é nenhum gangsta, você tira uma folga

EN: With ya fake ass, they should call you booty shots
PT: Com a bunda falsa, eles devem chamar-lhe tiros booty

EN: Yankee game, better seats than Rudy got
PT: jogo dos Yankees, lugares melhores do que Rudy tem

EN: Fruity pot has me wit the eyes Matsui got (nice)
PT: pote Fruity tem-me os olhos wit Matsui tenho (bom)

EN: That n-gga, that you are not
PT: Que n-GGA, que você não está

EN: Red dot on ya head’s the best tattoo you got
PT: Ponto vermelho na cabeça do ya é a melhor tatuagem que você tem

EN: RAH!
PT: RAH!

EN: [Chorus] (Red Cafe)
PT: [Chorus] (Red Cafe)

EN: [Red Cafe - Verse 3]
PT: [Red Cafe - verso 3]

EN: They trash, And I’m ill,
PT: Eles lixo E eu estou doente,

EN: I’m too hot how the f-ck I’m ‘gon chill
PT: Eu sou muito quente como o f-ck eu sou 'chill gon

EN: Laid back, Maybach, back seat
PT: sede Descontraído, Maybach, de volta

EN: I’M BALLIN! Like a athlete
PT: Eu sou BALLIN! Como um atleta

EN: Talk is cheap, everyone could afford it
PT: Falar é fácil, todos poderiam pagar

EN: Shakedown here, now everyone applaud
PT: Shakedown aqui, agora todos aplaudem

EN: Now it’s showtime, time to camcorde
PT: Agora é hora, hora do show para camcorde

EN: I’m in the buildin, and I’m the landlord
PT: Eu estou no buildin, e eu sou o proprietário

EN: From the east, opposite of Kanye
PT: Do leste, em frente de Kanye

EN: No appetizers it’s just en trees
PT: Não é só aperitivos en árvores

EN: Just four doors, maybe a couple Coupes
PT: Apenas quatro portas, talvez um par Coupes

EN: Everybody’s eatin, no Cup A Soup’s
PT: Todo mundo está comendo, não Cup A Soup

EN: General R, just showed up
PT: General R, só apareceu

EN: Don’t pass me nothin already rolled up
PT: Não me passe nada já enrolado

EN: Drinks don’t stop, party all night
PT: Bebidas não parar, festa a noite toda

EN: And everywhere I go, I let it go like
PT: E onde quer que eu vá, eu deixá-lo ir, como

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [End]
PT: [Fim]