Artist: 
Search: 
Red Cafe - I'm Ill (feat. Fabolous) lyrics (Italian translation). | [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe)
, RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
, RAH,...
03:56
video played 1,979 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Red Cafe - I'm Ill (feat. Fabolous) (Italian translation) lyrics

EN: [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe)
IT: [Chorus: Esempio di'A Billi" di Jay-Z] (Red Cafe)

EN: RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
IT: RAH, sto male, sto male, sto male,

EN: RAH, RAH, I’m ill, (I’m ill)
IT: RAH, RAH, sto male, (sto male)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (Red Cafe)
IT: Sto male, sto male, sto male, (Red Cafe)

EN: RAH, RAH, MOTHERF-CKER I’M ILL!
IT: RAH, RAH, motherf-cker sono malato!

EN: MOTHERF-CKER I’M ILL, MOTHERF-CKER I’M ILL
IT: Motherf-cker sono malato, motherf-cker sono malato

EN: (Talk to ‘em) RAH, RAH, (N-gga) I’m ill
IT: (Talk to 'em) RAH, RAH, (N-GGA) sono malato

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (I got this)
IT: Sto male, sto male, sto male, (ho ottenuto questo)

EN: RAH, RAH!
IT: RAH, RAH!

EN: [ Red Cafe - Verse 1]
IT: Cafe [Red - Verse 1]

EN: Pop deuce spot, kid latch off, still rep white, that Ash Roth
IT: spot deuce Pop, ragazzo fermo, ancora in rep bianco, che Ash Roth

EN: That uncut, that sushi, I’m too G, that’s Gucci (WHAT ELSE!!!)
IT: Che non tagliati, che sushi, sono troppo G, che è Gucci (che altro!)

EN: I’m bossed up, they washed up, e’ryday that Kush I cough up
IT: Sono borchiato up, si lavavano in su, e'ryday Kush che ho la tosse

EN: By all cash, we don’t rent out, I’m ill, swag in the penthouse
IT: Con tutti i contanti, non affitta, sono malato, malloppo in mansarda

EN: Been a Konvict, ask Akon, had blocks locked, ask Avon
IT: Stato un Konvict, chiedere Akon, aveva bloccato i blocchi, chiedere Avon

EN: That’s real talk, what’s up B’Mo! (Yep!)
IT: Questo è il Real Talk, what's up B'Mo! (Yep!)

EN: Bad Boy got Diddy on the T’Mo (WHAT ELSE!!!)
IT: Bad Boy ha Diddy sul T'Mo (che altro!)

EN: I’m ill, make it look simple, DJ bring it back like a rental
IT: Sono malato, lo rendono semplice sguardo, DJ riportarlo come un affitto

EN: Drinks don’t stop, we party all night
IT: Bevande non si fermano, noi parte tutta la notte

EN: And e’rywhere I go, I let it go like
IT: E e'rywhere vado, lascio andare come

EN: [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe) (*Fabolous)
IT: [Chorus: Esempio di'A Billi" di Jay-Z] (Red Cafe) (* Fabolous)

EN: RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
IT: RAH, sto male, sto male, sto male,

EN: RAH, RAH, I’m ill, (I’m ill)
IT: RAH, RAH, sto male, (sto male)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (Red Cafe)
IT: Sto male, sto male, sto male, (Red Cafe)

EN: RAH, RAH, MOTHERF-CKER I’M ILL!
IT: RAH, RAH, motherf-cker sono malato!

EN: MOTHERF-CKER I’M ILL, MOTHERF-CKER I’M ILL
IT: Motherf-cker sono malato, motherf-cker sono malato

EN: RAH, RAH, (what else) (*Loso)
IT: RAH, RAH, (che altro) (* Loso)

EN: I’m ill, (*I’m ill in case you ain’t know so!)
IT: Sono malato, (* sto male nel caso in cui non è sapere tante!)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (*It’s R) RAH, RAH!
IT: Sto male, sto male, sto male, (* E 'R) RAH, RAH!

EN: [Fabolous - Verse 2]
IT: [Fabolous - Verso 2]

EN: If my name was Willis, they’ll prol’ly call me Will
IT: Se il mio nome era Willis, loro mi chiamano prol'ly Will

EN: But I’m the illest so that’s why they call me ill!
IT: Ma io sono il illest ecco perché mi chiamano male!

EN: EWWWW! You n-ggas disgust me
IT: EWWWW! Si disgusto n-GGAS me

EN: And they ain’t talkin ’bout shit unless they discuss me
IT: E non è talkin 'shit bout a meno che non mi discutere

EN: Funeral Fab, yeah I’m in the building y’all
IT: Funeral Fab, yeah Sono nell'edificio y'all

EN: All black on and I be killin y’all
IT: Tutto nero e io essere Killin y'all

EN: So, the name speak for itself
IT: Così, il nome parla da solo

EN: You have a loser plus a lame that’ll equal yourself
IT: Hai un perdente più un zoppo che ti te pari

EN: Live from Bedford-Stuyvesant, the livest ones
IT: Live da Bedford-Stuyvesant, la vivi quelli

EN: Still on my Grizzlies, no Iverson (Waddup A.I.)
IT: Sempre sul mio Grizzlies, non Iverson (Waddup AI)

EN: You ain’t no gangsta, you an off-duty cop
IT: Se non non è gangsta, voi un poliziotto fuori servizio

EN: With ya fake ass, they should call you booty shots
IT: Con Ya Ass falso, è opportuno che si chiama bottino scatti

EN: Yankee game, better seats than Rudy got
IT: Yankee gioco, meglio seggi di Rudy, ma ho

EN: Fruity pot has me wit the eyes Matsui got (nice)
IT: Fruttato pentola mi ha spirito, ma ho gli occhi Matsui (Nizza)

EN: That n-gga, that you are not
IT: Che-n GGA, che non si

EN: Red dot on ya head’s the best tattoo you got
IT: Punto rosso sulla tua testa è il miglior tatuaggio che hai

EN: RAH!
IT: RAH!

EN: [Chorus] (Red Cafe)
IT: [Chorus] (Red Cafe)

EN: [Red Cafe - Verse 3]
IT: Cafe [Red - Verso 3]

EN: They trash, And I’m ill,
IT: Essi spazzatura, e io sono malato,

EN: I’m too hot how the f-ck I’m ‘gon chill
IT: Sono troppo caldo come il f-ck io sono 'chill gon

EN: Laid back, Maybach, back seat
IT: Rilassato, Maybach, sedile posteriore

EN: I’M BALLIN! Like a athlete
IT: I'M BALLIN! Come un atleta

EN: Talk is cheap, everyone could afford it
IT: Parlare costa poco, tutti potevano permetterselo

EN: Shakedown here, now everyone applaud
IT: Shakedown qui, ora tutti applaudono

EN: Now it’s showtime, time to camcorde
IT: Ora inizia lo spettacolo, il tempo di camcorde

EN: I’m in the buildin, and I’m the landlord
IT: Sono in buildin, e io sono il padrone di casa

EN: From the east, opposite of Kanye
IT: Da est, di fronte di Kanye

EN: No appetizers it’s just en trees
IT: No è solo antipasti en alberi

EN: Just four doors, maybe a couple Coupes
IT: Solo quattro porte, forse un paio Coupé

EN: Everybody’s eatin, no Cup A Soup’s
IT: Everybody's eatin, non una minestra di Coppa

EN: General R, just showed up
IT: Generale R, appena si presentò

EN: Don’t pass me nothin already rolled up
IT: Non lo dia a me nothin già arrotolato

EN: Drinks don’t stop, party all night
IT: Bevande non si fermano, festa tutta la notte

EN: And everywhere I go, I let it go like
IT: E ovunque io vada, ho lasciato andare come

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [End]
IT: [Fine]