Artist: 
Search: 
Red Cafe - I'm Ill (feat. Fabolous) lyrics (French translation). | [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe)
, RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
, RAH,...
05:24
video played 755 times
added 7 years ago
Reddit

Red Cafe - I'm Ill (feat. Fabolous) (French translation) lyrics

EN: [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe)
FR: [Refrain: Extrait de'A Billi" de Jay-Z] (Red Cafe)

EN: RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
FR: RAH, je suis malade, je suis malade, je suis malade,

EN: RAH, RAH, I’m ill, (I’m ill)
FR: RAH, RAH, je suis malade, (je suis malade)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (Red Cafe)
FR: Je suis malade, je suis malade, je suis malade, (Red Cafe)

EN: RAH, RAH, MOTHERF-CKER I’M ILL!
FR: RAH, RAH, Motherf-CKER je suis malade!

EN: MOTHERF-CKER I’M ILL, MOTHERF-CKER I’M ILL
FR: Je Motherf-CKER suis malade, je Motherf-CKER suis malade

EN: (Talk to ‘em) RAH, RAH, (N-gga) I’m ill
FR: (Parlez-en à 'em) RAH, RAH, (N-GGA) Je suis malade

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (I got this)
FR: Je suis malade, je suis malade, je suis malade, (j'ai eu ce)

EN: RAH, RAH!
FR: RAH, RAH!

EN: [ Red Cafe - Verse 1]
FR: [Red Cafe - Verset 1]

EN: Pop deuce spot, kid latch off, still rep white, that Ash Roth
FR: place diable Pop, petit verrou off, encore rep blanc, que Ash Roth

EN: That uncut, that sushi, I’m too G, that’s Gucci (WHAT ELSE!!!)
FR: C'est non rogné, que sushi, je suis trop G, c'est Gucci (quoi d'autre!)

EN: I’m bossed up, they washed up, e’ryday that Kush I cough up
FR: Je suis à vis en place, ils ont lavé la vaisselle, e'ryday que je tousse jusqu'à Kush

EN: By all cash, we don’t rent out, I’m ill, swag in the penthouse
FR: Par toutes les espèces, nous ne louons pas sortir, je suis malade, butin dans le penthouse

EN: Been a Konvict, ask Akon, had blocks locked, ask Avon
FR: Été Konvict, demandez Akon, avait blocs verrouillés, demandez Avon

EN: That’s real talk, what’s up B’Mo! (Yep!)
FR: C'est vraie conversation, ce qui se passe B'Mo! (Yep!)

EN: Bad Boy got Diddy on the T’Mo (WHAT ELSE!!!)
FR: Bad Boy a obtenu Diddy sur le T'Mo (quoi d'autre!)

EN: I’m ill, make it look simple, DJ bring it back like a rental
FR: Je suis malade, lui donner l'air simple, DJ ramener comme une location

EN: Drinks don’t stop, we party all night
FR: Boissons ne s'arrêtent pas, on fait la fête toute la nuit

EN: And e’rywhere I go, I let it go like
FR: Et e'rywhere je vais, je laisse aller comme

EN: [Chorus: Sample of "A Billi" by Jay-Z] (Red Cafe) (*Fabolous)
FR: [Refrain: Extrait de'A Billi" de Jay-Z] (Red Cafe) (* Fabolous)

EN: RAH, I’m ill, I’m ill, I’m ill,
FR: RAH, je suis malade, je suis malade, je suis malade,

EN: RAH, RAH, I’m ill, (I’m ill)
FR: RAH, RAH, je suis malade, (je suis malade)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (Red Cafe)
FR: Je suis malade, je suis malade, je suis malade, (Red Cafe)

EN: RAH, RAH, MOTHERF-CKER I’M ILL!
FR: RAH, RAH, Motherf-CKER je suis malade!

EN: MOTHERF-CKER I’M ILL, MOTHERF-CKER I’M ILL
FR: Je Motherf-CKER suis malade, je Motherf-CKER suis malade

EN: RAH, RAH, (what else) (*Loso)
FR: RAH, RAH, (quoi d'autre) (* Loso)

EN: I’m ill, (*I’m ill in case you ain’t know so!)
FR: Je suis malade, (* je suis malade au cas où vous ne savez pas!)

EN: I’m ill, I’m ill, I’m ill, (*It’s R) RAH, RAH!
FR: Je suis malade, je suis malade, je suis malade, (* C'est R) RAH, RAH!

EN: [Fabolous - Verse 2]
FR: [Fabolous - Couplet 2]

EN: If my name was Willis, they’ll prol’ly call me Will
FR: Si mon nom a été Willis, ils m'appellent Will prol'ly

EN: But I’m the illest so that’s why they call me ill!
FR: Mais je ne suis plus malade et c'est pourquoi ils m'appellent malade!

EN: EWWWW! You n-ggas disgust me
FR: EWWWW! Vous dégoût n-moi GGAS

EN: And they ain’t talkin ’bout shit unless they discuss me
FR: Et ils ne sont pas shit talkin bout'à moins qu'ils ne me discuter

EN: Funeral Fab, yeah I’m in the building y’all
FR: Funérailles Fab, oui je suis dans le bâtiment y'all

EN: All black on and I be killin y’all
FR: Tout en noir et sur je tue y'all

EN: So, the name speak for itself
FR: Ainsi, le nom parle de lui-même

EN: You have a loser plus a lame that’ll equal yourself
FR: Vous avez un perdant plus d'une lame que vous aurez l'égalité

EN: Live from Bedford-Stuyvesant, the livest ones
FR: En direct de Bedford-Stuyvesant, le vivez les

EN: Still on my Grizzlies, no Iverson (Waddup A.I.)
FR: Toujours sur mon Grizzlies, pas Iverson (Waddup AI)

EN: You ain’t no gangsta, you an off-duty cop
FR: Tu n'est pas gangsta, vous un flic hors-service

EN: With ya fake ass, they should call you booty shots
FR: Avec ya faux cul, ils devraient vous appeler plans butin

EN: Yankee game, better seats than Rudy got
FR: match des Yankees, de meilleurs sièges que Rudy a obtenu

EN: Fruity pot has me wit the eyes Matsui got (nice)
FR: Fruité pot m'a esprit les yeux Matsui a obtenu (Nice)

EN: That n-gga, that you are not
FR: Ce n-gga, que vous n'êtes pas

EN: Red dot on ya head’s the best tattoo you got
FR: Un point rouge sur ta tête est le meilleur de tatouage vous avez

EN: RAH!
FR: RAH!

EN: [Chorus] (Red Cafe)
FR: [Chorus] (Red Cafe)

EN: [Red Cafe - Verse 3]
FR: [Red Cafe - Verset 3]

EN: They trash, And I’m ill,
FR: Ils ordures, Et je suis malade,

EN: I’m too hot how the f-ck I’m ‘gon chill
FR: Je suis trop chaud la façon dont les f-ck je suis «gon chill

EN: Laid back, Maybach, back seat
FR: siège Laid back, Maybach, dos

EN: I’M BALLIN! Like a athlete
FR: Je suis BALLIN! Comme un athlète

EN: Talk is cheap, everyone could afford it
FR: C'est facile de parler, tout le monde pouvait se le permettre

EN: Shakedown here, now everyone applaud
FR: Shakedown ici, maintenant tout le monde félicite

EN: Now it’s showtime, time to camcorde
FR: Maintenant, It's Showtime, le temps de camcorde

EN: I’m in the buildin, and I’m the landlord
FR: Je suis dans le buildin, et je suis le propriétaire

EN: From the east, opposite of Kanye
FR: De l'Est, en face de Kanye

EN: No appetizers it’s just en trees
FR: Non c'est juste hors-d'œuvre en arbres

EN: Just four doors, maybe a couple Coupes
FR: Juste quatre portes, peut-être quelques Coupes

EN: Everybody’s eatin, no Cup A Soup’s
FR: Everybody's eatin, aucune Coupe Une soupe

EN: General R, just showed up
FR: R général, juste révélé

EN: Don’t pass me nothin already rolled up
FR: Ne passez pas me nothin déjà roulé

EN: Drinks don’t stop, party all night
FR: Boissons ne s'arrêtent pas, la fête toute la nuit

EN: And everywhere I go, I let it go like
FR: Et partout où je vais, je laisse aller comme

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: [End]
FR: [Fin]