Artist: 
Search: 
Ray Stevens - Ahab The Arab lyrics (Japanese translation). | Let me tell you 'bout Ahab The Arab
, The Sheik of the burning sand
, He had emeralds and rubies...
04:16
video played 6,222 times
added 8 years ago
by orynwe
Reddit

Ray Stevens - Ahab The Arab (Japanese translation) lyrics

EN: Let me tell you 'bout Ahab The Arab
JA: 私はあなたを教えてみましょう'アハブにアラブ続き

EN: The Sheik of the burning sand
JA: 燃える砂のシェイク

EN: He had emeralds and rubies just dripping off 'a him
JA: 彼はエメラルド、ルビーが、ただの彼を垂れていた

EN: And a ring on every finger of his hands
JA: そして、彼の手のすべての指に指輪

EN: He wore a big ol' turban wrapped around his head
JA: 彼は大きいol'ターバンは頭を巻い身に着けていた

EN: And a scimitar by his side
JA: そして、彼の側でシミター

EN: And every evening about midnight
JA: 真夜中頃そして、毎晩

EN: He'd jump on his camel named Clyde...and ride
JA: 彼はラクダのクライドという名前の...に飛びつくだろうと乗る

EN: Spoken
JA: 音声

EN: Silently through the night to the sultan's tent where he would secretly meet up with Fatima of the Seven Veils, swingingest grade "A" number one U.S. choice dancer in the Sultan's whole harem, 'cause, heh, him and her had a thing going. You know, and they'd been carrying on for some time now behind the Sultan's back and you could hear him talk to his camel as he rode out across the dunes, his voice would cut through the still night desert air and he'd say (imitate Arabian speech) which is arabic for, "stop, Clyde!" and Clyde would say, (imitate camel voice). Which is camel for, "What the heck did he say anyway?"
JA: 彼は密かにセブンベールのファティマと会うだろうスルタンのテントに夜のサイレントを介して、スルタンの全体ハーレム、'でswingingest等級"A"の数ある米国の選択のダンサーはへっ、彼と彼女は行くことがあったが、原因となります。あなたが知っている、彼らはスルタンの後ろに今のところいくつかの時間に実施していた彼は砂丘にまたがって乗ってのように彼はラクダと話を聞くことができる、彼の声はまだ夜の砂漠の空気を通って削減すると彼は言うだろう(アラビア音声を模倣する)はアラビア語です"と、クライド、やめなさい!"とクライドは言うだろう(ラクダの声を真似)。これは"一体、彼はとにかくなんだ?"のラクダです

EN: Well....
JA: まあ....

EN: He brought that camel to a screeching halt
JA: 彼は急停止しているラクダを持って

EN: At the rear of Fatima's tent jumped off Clyde,
JA: ファティマのテントの背面で、クライド飛び降り

EN: Snuck around the corner and into the tent he went
JA: 隅にこっそり周り、彼は行ってテントに

EN: There he saw Fatima laying on a Zebra skin rug
JA: 彼は敷物Zebraの肌にファティマの敷設が見た

EN: Wearing rings on her fingers and bells on her toes
JA: 彼女の足に自分の指に指輪や鈴を身に着けて

EN: And a bone in her nose ho, ho.
JA: そして、彼女の鼻の骨、ホッホッ。

EN: Spoken
JA: 音声

EN: There she was friends lying there in all her radiant beauty. Eating on a raisin, grape, apricot, pomegranate, bowl of chitterlings, two bananas, three Hershey bars, sipping on a "R C" Co-Cola listening to her transistor, watching the Grand Ole Opry on the tube reading the Mad magazine while she sung, "Does your chewing gum lose it's flavor?" and Ahab walked up to her and he said, (imitate Arabian speech) which is arabic for, "Let's twist again like we did last summer, baby." (laughter) You know what I mean! Whew! She looked up at him from off the rug, give him one of the sly looks, she said, (coy, girlish laugh) "Crazy baby".
JA: そこで彼女は、彼女のすべての晴れやかな美しさが横たわって友人だった。豚の腸のレーズン、ブドウ、アプリコット、ザクロ、ボウル、を飲んで2つのバナナ、三ハーシーバー上で食べる"RC"は株式会社コカコーラはMad雑誌を読んでチューブにグランドオールオープリーを見て、彼女のトランジスタを聞きながら、彼女は歌って、"あなたのチューインガムはの風味を失うか?"アハブは、まで歩いて、彼女と彼は、アラビア語されている(アラビア音声を模倣する)"我々は去年の夏、再びのようにレッツツイスト、赤ちゃん"と述べた。 (笑)あなたは、私が何を意味するか知っている!やれやれ!彼女は、彼女によると、彼は"クレイジーベイビー"(内気、女の子らしい笑)ずるルックスのいずれかを与えるラグオフから彼を見上げました。

EN: 'Round and around and around and around...etc.
JA: ラウンドと、周囲を周り...など

EN: And that's the story 'bout Ahab the Arab
JA: そして、それは物語の試合はアハブのアラブ

EN: The Sheik of the Burnin' sand
JA: はBurnin'砂のシェイク

EN: Ahab the Arab
JA: アハブアラブ

EN: The swinging Sheik of the burnin' sand
JA: 燃える砂の揺動シェイク