Artist: 
Search: 
 - Ransom & Statik Selektah - Jade lyrics (Italian translation). | [Verse]
, You ever dealt with a street nigga that took money?
, Smell like weed and breathe liquor?...
03:29
video played 164 times
added 4 years ago
Reddit

Ransom & Statik Selektah - Jade (Italian translation) lyrics

EN: [Verse]
IT: [Verse]

EN: You ever dealt with a street nigga that took money?
IT: Lei ha mai affrontato un negro di strada che ha preso i soldi?

EN: Smell like weed and breathe liquor? Let’s walk honey
IT: Odore di erba e respirare il liquore? Camminiamo miele

EN: Yea I’ve been known to squeeze triggers, I’m more gully
IT: Sì sono stato conosciuto per spremere il trigger, io sono più canalone

EN: So you should never believe niggas that talk funny
IT: Così non si dovrebbe mai credere niggas che divertente parlare

EN: All these bitches adore Sunny
IT: Tutte queste femmine adorano Sunny

EN: A Bronx tale, Torel hicks Fidel chips
IT: Un racconto di Bronx, chip di Fidel Torel hicks

EN: I’m real slick, she never could take a real dick
IT: Io sono vera slick, lei mai potrebbe fare un cazzo vero

EN: She still thick, waist thin in the Jada Pinkett, I’m Will Smith
IT: Lei ancora spessa, vita sottile in Jada Pinkett, io sono Will Smith

EN: Still in all she minds nigga
IT: Ancora in tutto lei menti nigga

EN: ‘Cause an ass like that is hard to find nigga
IT: Perche ' un culo cosi ' difficile trovare Negro

EN: Let me remind, nigga she ain’t goin nowhere
IT: Mi permetto di ricordare, nigga lei Ain't goin nowhere

EN: Til it rains in hell, sleech and snow’s dead
IT: Finchè piove all'inferno, sleech e neve di morti

EN: It’s so clear, bitches know how it goes here
IT: È così chiaro, cagne sapere come va qui

EN: It’s no tears cuz I ain’t into the cryin games
IT: Non è cuz di lacrime che non sono nel cryin giochi

EN: Am I the same? You damn right, I’m Brian King
IT: Io sono lo stesso? Accidenti a destra, sono Brian King

EN: Rather be livin in hell for me to die in shame
IT: Piuttosto essere livin in inferno per me a morire nella vergogna

EN: There ain’t no time for pain
IT: Non non c'è nessun tempo per dolore

EN: [Verse]
IT: [Verse]

EN: Mama talkin monogamy – that ain’t a part of me
IT: Mamma talkin monogamia – che non è una parte di me

EN: But honestly I’m used to these bad bitches menaging me
IT: Ma onestamente io sono abituato a queste brutte puttane menaging me

EN: Photography did like pictures, two nice missus
IT: Fotografia ha come immagini, due bella signora

EN: I write scriptures, you feel it deep like a lobotomy
IT: Scrivo le Scritture, che si sentono profondo come una lobotomia

EN: It’s gotta be just like Christmas, it’s gift givin
IT: È devo essere proprio come il Natale, si tratta di regalo givin

EN: With 6 women and slick linen
IT: Con 6 donne e lino slick

EN: My sick vision, your bitch grinning
IT: La mia visione malata, la cagna sorridendo

EN: It’s poetry, a freak a bitch just like Jodecy,
IT: Esso è poesia, un freak una cagna come Jodecy,

EN: Remember they didn’t notice me
IT: Ricordate che non si accorgono di me

EN: But now they know it’s me, nobody’s cold as me
IT: Ma ora sanno che si tratta di me, nessuno è freddo come me

EN: At the top of the game it’s where I’m pposed to be
IT: All'inizio del gioco è dove io sono pposed di essere

EN: Shawty stylin like she was bowlegged
IT: Shawty stylin come lei fosse gambe storte

EN: Told me let me get that money before the hoes get it
IT: Dettome mi permetta di ottenere quei soldi prima le zappe ottenerlo

EN: [Verse]
IT: [Verse]

EN: Angela Basett, got my hands on her asset
IT: Angela Basett, avuto le mie mani sul suo patrimonio

EN: So now I’m lafin, her thighs shakin, she vibratin
IT: Così ora sto patrizia, le cosce shakin, lei vibratin

EN: Get in-between her, legs of Serena
IT: Portatela in-between, gambe di Serena

EN: Bad for Sabrina getting head from a Tina… Turner
IT: Male per Sabrina sempre la testa da una Tina... Turner

EN: Used to clean the bullets in my burner
IT: Utilizzato per pulire i proiettili nel mio masterizzatore

EN: Remember when I used to fuck a bitch you never heard of
IT: Ricordo quando andavo a scopare una cagna di che mai sentito parlare

EN: But now I’m into actresses, me and Long got her doing tricks up on my mattresses
IT: Ma ora sto in attrici, me e lungo ottenuto farlo lei trucchi sul mio materassi

EN: Accurate, I don’t even care about you square bitches
IT: Preciso, non ancora m' circa si piazza bitches

EN: Dwayne Wade, mad Gav, know I’m here bitches
IT: Dwayne Wade, Gav pazza, so che qui sono cagne

EN: I’m here bitches
IT: Sono qui le femmine

EN: Yea that’s right, get it on and crack it
IT: Sì è vero, andare avanti e si crepa

EN: Robin Thicke, bitches pussies where it’s pull the pad in, let’s make it happen
IT: Robin Thicke, puttane fighe dove essa ha tirare il pad in, facciamo succedere