Artist: 
Search: 
Rammstein - Rosenrot lyrics (French translation). | Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
, Blühte dort in lichten Höhen
, So sprach sie ihren Liebsten...
03:55
video played 11,118 times
added 8 years ago
Reddit

Rammstein - Rosenrot (French translation) lyrics

DE: Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
FR: A vu une jeune fille debout un expressif

DE: Blühte dort in lichten Höhen
FR: A fleuri il dans les hauteurs aérées

DE: So sprach sie ihren Liebsten an
FR: Ainsi, elle a abordé leur Bienaimé

DE: Ob er es ihr steigen kann
FR: Si il il peut te

DE: Sie will es und so ist es fein
FR: Elle le veut et c'est très bien

DE: So war es und so wird es immer sein
FR: C'est ainsi, et alors il sera toujours

DE: Sie will und so ist es Brauch
FR: Elle veut, et il est personnalisé pour

DE: Was sie will bekommt sie auch
FR: Ce qu'elle veut, qu'elle reçoit également

DE: Tiefe Brunnen muß man graben
FR: Vous devez creuser des puits profonds

DE: Wenn man klares Wasser will
FR: Si vous souhaitez effacer l'eau

DE: Rosenrot oh Rosenrot
FR: Rose-Rouge oh rose-rouge

DE: Tiefe Wasser sind nicht still
FR: Les eaux profondes ne sont pas silencieuses

DE: Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
FR: Le jeune homme gravit la montagne avec douleur

DE: Die Aussicht ist ihm sehr egal
FR: La vue est très sujet à lui

DE: Hat das Röslein nur im Sinn
FR: A l'expression que dans le sens

DE: Bringt es seiner Liebsten hin
FR: Il sort de ses proches

DE: Sie will es und so ist es fein
FR: Elle le veut et c'est très bien

DE: So war es und so wird es immer sein
FR: C'est ainsi, et alors il sera toujours

DE: Sie will und so ist es Brauch
FR: Elle veut, et il est personnalisé pour

DE: Was sie will bekommt sie auch
FR: Ce qu'elle veut, qu'elle reçoit également

DE: Tiefe Brunnen muß man graben
FR: Vous devez creuser des puits profonds

DE: Wenn man klares Wasser will
FR: Si vous souhaitez effacer l'eau

DE: Rosenrot oh Rosenrot
FR: Rose-Rouge oh rose-rouge

DE: Tiefe Wasser sind nicht still
FR: Les eaux profondes ne sont pas silencieuses

DE: An seinen Stiefeln bricht ein Stein
FR: Sur ses bottes, une pierre se brise

DE: Will nicht mehr am Felsen sein
FR: Ne seront plus sur le rocher

DE: Und ein Schrei tut jedem kund
FR: Et un cri faisant chacun exprimés

DE: Beide fallen in den Grund
FR: Les deux tombent dans le fond

DE: Sie will es und so ist es fein
FR: Elle le veut et c'est très bien

DE: So war es und so wird es immer sein
FR: C'est ainsi, et alors il sera toujours

DE: Sie will und so ist es Brauch
FR: Elle veut, et il est personnalisé pour

DE: Was sie will bekommt sie auch
FR: Ce qu'elle veut, qu'elle reçoit également

DE: Tiefe Brunnen muß man graben
FR: Vous devez creuser des puits profonds

DE: Wenn man klares Wasser will
FR: Si vous souhaitez effacer l'eau

DE: Rosenrot oh Rosenrot
FR: Rose-Rouge oh rose-rouge

DE: Tiefe Wasser sind nicht still
FR: Les eaux profondes ne sont pas silencieuses