Artist: 
Search: 
Rammstein - Haifisch lyrics (Italian translation). | Wir halten zusammen,
, wir halten einander aus,
, wir halten zueinander;
, niemand hält uns auf.
,...
04:30
video played 2,724 times
added 8 years ago
Reddit

Rammstein - Haifisch (Italian translation) lyrics

DE: Wir halten zusammen,
IT: Ci atteniamo insieme,

DE: wir halten einander aus,
IT: Continuiamo a vicenda,

DE: wir halten zueinander;
IT: Continuiamo a vicenda;

DE: niemand hält uns auf.
IT: Nessuno è su di noi.

DE: Wir halten euch die Treue,
IT: Vi terremo leale,

DE: wir halten daran fest
IT: Siamo in possesso di

DE: und halten uns an Regeln,
IT: e a rispettare le regole,

DE: wenn man uns Regeln lässt.
IT: Se ci lasci le regole.

DE: Und der Haifisch, der hat Tränen
IT: E lo squalo, che ha pianto

DE: Und die laufen vom Gesicht,
IT: E si esaurisce il tuo volto,

DE: doch der Haifisch lebt im Wasser -
IT: ma lo squalo vive in acqua-

DE: so die Tränen sieht man nicht.
IT: Non si può vedere così le lacrime.

DE: Wir halten das Tempo,
IT: Teniamo il ritmo,

DE: wir halten unser Wort;
IT: Manteniamo la nostra parola;

DE: Wenn einer nicht mithält,
IT: Se uno fa con quello.

DE: dann halten wir sofort.
IT: poi teniamo ora.

DE: Wir halten die Augen offen,
IT: Teniamo gli occhi aperti,

DE: wir halten uns den Arm;
IT: Manteniamo il braccio;

DE: sechs Herzen, die brennen -
IT: Sei cuori che brucia-

DE: das Feuer hält euch warm
IT: il fuoco si mantiene caldo

DE: Und der Haifisch, der hat Tränen
IT: E lo squalo, che ha pianto

DE: und die laufen vom Gesicht;
IT: e si esaurisce il volto;

DE: doch der Haifisch lebt im Wasser -
IT: ma lo squalo vive in acqua-

DE: so die Tränen sieht man nicht.
IT: Non si può vedere così le lacrime.

DE: In der Tiefe ist es einsam
IT: È solitario nella profondità

DE: und so manche Zähre fliesst
IT: e così molti flussi di lacrima

DE: und so kommt es, dass das Wasser
IT: e così succede che l'acqua

DE: in den Meeren salzig ist.
IT: l'oceano è salato.

DE: Man kann von uns halten
IT: Possiamo pensare di noi

DE: was immer man da will;
IT: Ciò sempre che vogliono;

DE: wir halten uns schadlos,
IT: Noi teniamo innocuo,

DE: wir halten niemals still.
IT: Manteniamo mai ancora.

DE: Und der Haifisch, der hat Tränen
IT: E lo squalo, che ha pianto

DE: und die laufen vom Gesicht;
IT: e si esaurisce il volto;

DE: doch der Haifisch lebt im Wasser -
IT: ma lo squalo vive in acqua-

DE: so die Tränen sieht man nicht.
IT: Non si può vedere così le lacrime.

DE: In der Tiefe ist es einsam
IT: È solitario nella profondità

DE: und so manche Zähre fliesst
IT: e così molti flussi di lacrima

DE: und so kommt es, dass das Wasser
IT: e così succede che l'acqua

DE: in den Meeren salzig ist.
IT: l'oceano è salato.

DE: Und der Haifisch, der hat Tränen
IT: E lo squalo, che ha pianto

DE: und die laufen vom Gesicht;
IT: e si esaurisce il volto;

DE: doch der Haifisch lebt im Wasser -
IT: ma lo squalo vive in acqua-

DE: so die Tränen sieht man nicht.
IT: Non si può vedere così le lacrime.