Artist: 
Search: 
Raheem DeVaughn - Mo Betta lyrics (Portuguese translation). | [Verse 1:]
, Even... even if I don't have much to my name
, And through the ups and downs it come...
07:53
video played 2,877 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Raheem DeVaughn - Mo Betta (Portuguese translation) lyrics

EN: [Verse 1:]
PT: [Verso 1:]

EN: Even... even if I don't have much to my name
PT: Mesmo ... mesmo se eu não tenho muito para o meu nome

EN: And through the ups and downs it come with faith in my life
PT: E através dos altos e baixos que vêm com fé em minha vida

EN: You pat me on the back and rub away the pain cause your my baby, my darlin
PT: Você me palmadinhas nas costas e esfregar a dor causar o meu bebê, minha querida

EN: Priceless... You're priceless, no dollar amount can buy the friendship you bring
PT: Priceless ... Você está impagável, nenhuma quantidade de dólares pode comprar a amizade que você traz

EN: You are the first lady worthy of a king... my queen
PT: Você é a primeira-dama digna de um rei ... minha rainha

EN: The momment I set eyes on you I knew I would fall
PT: O momment pus os olhos em você Eu sabia que ia cair

EN: [Chorus:]
PT: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
PT: Veja a vida não é tão ruim, afinal

EN: You make it better, better, better, better
PT: Você faz isso melhor, melhor, melhor, melhor

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
PT: Você faz isso melhor, é torná-lo melhor, você torná-lo melhor, você faz, você faz melhor,

EN: You make it better, better, better, better
PT: Você faz isso melhor, melhor, melhor, melhor

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
PT: Você faz isso melhor, é torná-lo melhor, você torná-lo melhor, você faz melhor ... Eu sei que seu amor se torna mais melhor, mais melhor com o tempo

EN: [Verse 2:]
PT: [Verso 2:]

EN: Like a rainbow cutting through to take out the clouds
PT: Como um arco-íris cortando para tirar as nuvens

EN: When you come around girl and make me smile
PT: Quando você chega perto da menina e me faz sorrir

EN: It's a joy to hear you say things will work out some how
PT: É uma alegria ouvi-lo dizer as coisas vão funcionar de alguma forma

EN: Cause you're my baby, my darlin
PT: Porque você é meu bebê, minha querida

EN: So promise, promise me and I'll promise you
PT: Então, prometo, prometo-me e eu prometo a você

EN: Promise and I'll make a vow to, to you girl
PT: Promessa e eu vou fazer uma promessa para, para você, garota

EN: Cause from the momment I set eyes on you
PT: Porque a partir do momment pus os olhos em você

EN: I ken that fairy tales come true
PT: I ken que os contos de fadas tornado realidade

EN: [Chorus:]
PT: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
PT: Veja a vida não é tão ruim, afinal

EN: You make it better, better, better, better
PT: Você faz isso melhor, melhor, melhor, melhor

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
PT: Você faz isso melhor, é torná-lo melhor, você torná-lo melhor, você faz, você faz melhor,

EN: You make it better, better, better, better
PT: Você faz isso melhor, melhor, melhor, melhor

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
PT: Você faz isso melhor, é torná-lo melhor, você torná-lo melhor, você faz melhor ... Eu sei que seu amor se torna mais melhor, mais melhor com o tempo

EN: [Bridge:]
PT: [Bridge:]

EN: Now I Know I'm kind of young but I got an old soul
PT: Agora eu sei que sou o tipo de jovem, mas eu tenho uma alma velha

EN: So I'm a break it down for you for a momment
PT: Então eu sou um decompô-lo para você por um momment

EN: And tell you how much I appretiate you
PT: E te dizer o quanto eu appretiate você

EN: When you whisper in my ear "Baby It Will Be Okay", You make it better
PT: Quando você sussurrar no meu ouvido'Baby It Will Be Ok", você faz melhor

EN: Rub My body after a hards days work, You make it better
PT: Esfregue o meu corpo após um dia de trabalho hards, você faz melhor

EN: Wakin up to you in the morning, You make it better
PT: Wakin até você de manhã, é torná-lo melhor

EN: Late in the midnight hour, You make it better
PT: No final da meia-noite, você faz melhor

EN: Now I can be the riches man on earth and not have much at all
PT: Agora eu posso ser o homem riquezas na terra e não ter muito em tudo

EN: But we got something priceless
PT: Mas nós temos algo de valor inestimável

EN: [Chorus:]
PT: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
PT: Veja a vida não é tão ruim, afinal

EN: You make it better, better, better, better
PT: Você faz isso melhor, melhor, melhor, melhor

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
PT: Você faz isso melhor, é torná-lo melhor, você torná-lo melhor, você faz, você faz melhor,

EN: You make it better, better, better, better
PT: Você faz isso melhor, melhor, melhor, melhor

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
PT: Você faz isso melhor, é torná-lo melhor, você torná-lo melhor, você faz melhor ... Eu sei que seu amor se torna mais melhor, mais melhor com o tempo