Artist: 
Search: 
Raheem DeVaughn - Mo Betta lyrics (Italian translation). | [Verse 1:]
, Even... even if I don't have much to my name
, And through the ups and downs it come...
07:53
video played 2,877 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Raheem DeVaughn - Mo Betta (Italian translation) lyrics

EN: [Verse 1:]
IT: [Verse 1:]

EN: Even... even if I don't have much to my name
IT: Anche ... anche se non ho molto a mio nome

EN: And through the ups and downs it come with faith in my life
IT: E attraverso gli alti e bassi è venuto con la fede nella mia vita

EN: You pat me on the back and rub away the pain cause your my baby, my darlin
IT: Mi hai pacca sulla spalla e strofinare via il dolore causare il mio bambino, il mio tesoro

EN: Priceless... You're priceless, no dollar amount can buy the friendship you bring
IT: Priceless ... Sei impagabile, nessun importo in dollari possono comprare l'amicizia si mettono

EN: You are the first lady worthy of a king... my queen
IT: Tu sei la prima donna degna di un re ... la mia regina

EN: The momment I set eyes on you I knew I would fall
IT: Il momment ho posato gli occhi su di te ho capito che sarei caduta

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
IT: Guarda la vita non è poi così male, dopo tutto

EN: You make it better, better, better, better
IT: È fare meglio, meglio, meglio, meglio

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
IT: È renderla migliore, lo si rende meglio, fare meglio, ce la fai, lo fai meglio,

EN: You make it better, better, better, better
IT: È fare meglio, meglio, meglio, meglio

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
IT: È renderla migliore, lo si rende meglio, fare meglio, lo fai meglio ... So che il vostro amore diventa sempre migliore, più migliorano con il tempo

EN: [Verse 2:]
IT: [Verse 2:]

EN: Like a rainbow cutting through to take out the clouds
IT: Come un arcobaleno che attraversa per eliminare le nuvole

EN: When you come around girl and make me smile
IT: Quando si arriva intorno ragazza e mi fanno sorridere

EN: It's a joy to hear you say things will work out some how
IT: E 'una gioia sentirti dire le cose si risolverà in qualche modo

EN: Cause you're my baby, my darlin
IT: Perchè tu sei il mio bambino, il mio tesoro

EN: So promise, promise me and I'll promise you
IT: Così prometto, mi prometto e io ti prometto

EN: Promise and I'll make a vow to, to you girl
IT: Promessa e farò un voto a, a te ragazza

EN: Cause from the momment I set eyes on you
IT: Causa della momment ho posato gli occhi su di te

EN: I ken that fairy tales come true
IT: I ken che le favole diventano realtà

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
IT: Guarda la vita non è poi così male, dopo tutto

EN: You make it better, better, better, better
IT: È fare meglio, meglio, meglio, meglio

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
IT: È renderla migliore, lo si rende meglio, fare meglio, ce la fai, lo fai meglio,

EN: You make it better, better, better, better
IT: È fare meglio, meglio, meglio, meglio

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
IT: È renderla migliore, lo si rende meglio, fare meglio, lo fai meglio ... So che il vostro amore diventa sempre migliore, più migliorano con il tempo

EN: [Bridge:]
IT: [Bridge:]

EN: Now I Know I'm kind of young but I got an old soul
IT: Ora so che sono un po 'giovane, ma ho avuto una vecchia anima

EN: So I'm a break it down for you for a momment
IT: Quindi, io sono un scomporlo per voi per una momment

EN: And tell you how much I appretiate you
IT: E ti dirò quanto ti appretiate

EN: When you whisper in my ear "Baby It Will Be Okay", You make it better
IT: Quando si sussurra in un orecchio'Baby It Will Be Okay", fai meglio

EN: Rub My body after a hards days work, You make it better
IT: Strofinare il mio corpo dopo un fatiche giorni, fai meglio

EN: Wakin up to you in the morning, You make it better
IT: Wakin a voi la mattina, fai meglio

EN: Late in the midnight hour, You make it better
IT: Nel tardo mezzanotte, fai meglio

EN: Now I can be the riches man on earth and not have much at all
IT: Ora posso essere l'uomo ricchezze sulla terra e non hanno molto a tutti

EN: But we got something priceless
IT: Ma abbiamo ottenuto qualcosa di inestimabile

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
IT: Guarda la vita non è poi così male, dopo tutto

EN: You make it better, better, better, better
IT: È fare meglio, meglio, meglio, meglio

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
IT: È renderla migliore, lo si rende meglio, fare meglio, ce la fai, lo fai meglio,

EN: You make it better, better, better, better
IT: È fare meglio, meglio, meglio, meglio

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
IT: È renderla migliore, lo si rende meglio, fare meglio, lo fai meglio ... So che il vostro amore diventa sempre migliore, più migliorano con il tempo