Artist: 
Search: 
Raheem DeVaughn - Mo Betta lyrics (French translation). | [Verse 1:]
, Even... even if I don't have much to my name
, And through the ups and downs it come...
07:53
video played 2,876 times
added 6 years ago
by XTCMan
Reddit

Raheem DeVaughn - Mo Betta (French translation) lyrics

EN: [Verse 1:]
FR: [Couplet 1:]

EN: Even... even if I don't have much to my name
FR: Même ... même si je n'ai pas beaucoup à mon nom

EN: And through the ups and downs it come with faith in my life
FR: Et à travers les hauts et les bas ça vient avec la foi dans ma vie

EN: You pat me on the back and rub away the pain cause your my baby, my darlin
FR: Vous me tape dans le dos et faire disparaître la douleur cause de toi, mon bébé, ma chérie

EN: Priceless... You're priceless, no dollar amount can buy the friendship you bring
FR: Priceless ... Vous êtes précieux, aucun montant ne peut acheter l'amitié vous apportez

EN: You are the first lady worthy of a king... my queen
FR: Vous êtes la première dame digne d'un roi ... ma reine

EN: The momment I set eyes on you I knew I would fall
FR: Le momment j'ai posé les yeux sur vous, je savais que je serais l'automne

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
FR: Voir la vie n'est pas si mauvais après tout

EN: You make it better, better, better, better
FR: Vous faire mieux, mieux, mieux, mieux

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
FR: Vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux, vous le faites, vous le rendre meilleur,

EN: You make it better, better, better, better
FR: Vous faire mieux, mieux, mieux, mieux

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
FR: Vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux ... Je sais que votre amour devient de plus en plus, plus mieux avec le temps

EN: [Verse 2:]
FR: [Verse 2:]

EN: Like a rainbow cutting through to take out the clouds
FR: Comme un arc-en coupant à travers de prendre les nuages

EN: When you come around girl and make me smile
FR: Quand vous venez autour de fille et me faire sourire

EN: It's a joy to hear you say things will work out some how
FR: C'est une joie de vous entendre dire les choses vont s'arranger d'une façon ou

EN: Cause you're my baby, my darlin
FR: Parce que tu es mon bébé, ma chérie

EN: So promise, promise me and I'll promise you
FR: Ainsi, la promesse, promets-moi et je vous promets

EN: Promise and I'll make a vow to, to you girl
FR: Promesse et je vais faire un vœu à, vous fille

EN: Cause from the momment I set eyes on you
FR: Cause de la momment j'ai posé les yeux sur vous

EN: I ken that fairy tales come true
FR: Je ken que les contes de fées devenu réalité

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
FR: Voir la vie n'est pas si mauvais après tout

EN: You make it better, better, better, better
FR: Vous faire mieux, mieux, mieux, mieux

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
FR: Vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux, vous le faites, vous le rendre meilleur,

EN: You make it better, better, better, better
FR: Vous faire mieux, mieux, mieux, mieux

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
FR: Vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux ... Je sais que votre amour devient de plus en plus, plus mieux avec le temps

EN: [Bridge:]
FR: [Bridge:]

EN: Now I Know I'm kind of young but I got an old soul
FR: Maintenant, je sais que je suis un peu jeune, mais je suis une vieille âme

EN: So I'm a break it down for you for a momment
FR: Je suis donc un Break It Down pour vous pour un momment

EN: And tell you how much I appretiate you
FR: Et vous dire combien je vous appretiate

EN: When you whisper in my ear "Baby It Will Be Okay", You make it better
FR: Lorsque vous chuchoter à mon oreille'Baby It Will Be OK", vous faire mieux

EN: Rub My body after a hards days work, You make it better
FR: Rub My corps après jour hards une œuvre, vous faire mieux

EN: Wakin up to you in the morning, You make it better
FR: Wakin à vous le matin, vous faire mieux

EN: Late in the midnight hour, You make it better
FR: Vers la fin de l'heure de minuit, vous faire mieux

EN: Now I can be the riches man on earth and not have much at all
FR: Maintenant, je peux être l'homme des richesses sur la terre et pas beaucoup à tous les

EN: But we got something priceless
FR: Mais nous avons obtenu quelque chose d'inestimable

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: See life ain't so bad after all
FR: Voir la vie n'est pas si mauvais après tout

EN: You make it better, better, better, better
FR: Vous faire mieux, mieux, mieux, mieux

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it, You make it better,
FR: Vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux, vous le faites, vous le rendre meilleur,

EN: You make it better, better, better, better
FR: Vous faire mieux, mieux, mieux, mieux

EN: You make it better, You make it better, You make it better, You make it better... I know your love gets more better, more better with time
FR: Vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux, vous faire mieux ... Je sais que votre amour devient de plus en plus, plus mieux avec le temps