Artist: 
Search: 
Radiohead - Paranoid Android. lyrics (French translation). | Please could you stop the noise, I'm trying to get some rest,
, from all the unborn chicken voices...
06:30
video played 330 times
added 5 years ago
by moosje
Reddit

Radiohead - Paranoid Android. (French translation) lyrics

EN: Please could you stop the noise, I'm trying to get some rest,
FR: S'il vous plaît pourrait vous arrêtez le bruit, je suis en train de prendre du repos,

EN: from all the unborn chicken voices in my head.
FR: de toutes les voix de poulet à naître dans ma tête.

EN: What's that...?
FR: Qu'est-ce que c est...?

EN: (I may be paranoid, but not an android)
FR: (Je peux être paranoïaque, mais pas un androïde)

EN: What's that...?
FR: Qu'est-ce que c est...?

EN: (I may be paranoid, but not an android)
FR: (Je peux être paranoïaque, mais pas un androïde)

EN: When I am king, you will be first against the wall,
FR: Lorsque je suis le roi, vous serez en première contre le mur,

EN: with your opinion which is of no consequence at all
FR: avec votre avis qui est sans conséquence à tous

EN: What's that...?
FR: Qu'est-ce que c est...?

EN: (I may be paranoid, but no android)
FR: (Je peux être paranoïaque, mais pas android)

EN: What's that...?
FR: Qu'est-ce que c est...?

EN: (I may be paranoid, but no android)
FR: (Je peux être paranoïaque, mais pas android)

EN: Ambition makes you look pretty ugly,
FR: Ambition vous fait paraître très laid,

EN: Kicking and squealing gucci little piggy.
FR: Coups de pied et couinement gucci petit cochon.

EN: You don't remember!
FR: Vous ne me souviens pas !

EN: You don't remember!
FR: Vous ne me souviens pas !

EN: Why don't you remember my name?
FR: Pourquoi est-ce vous ne me souviens pas mon nom ?

EN: Off with his head, man!
FR: Arrêt avec sa tête, l'homme !

EN: Off with his head, man!
FR: Arrêt avec sa tête, l'homme !

EN: Why don't you remember my name?
FR: Pourquoi est-ce vous ne me souviens pas mon nom ?

EN: I guess he does...
FR: Je suppose qu'il fait...

EN: Rain down, rain down,
FR: Pleuvent, pleuvent,

EN: Come on rain down on me.
FR: Descendre sur la pluie sur moi.

EN: From a great height
FR: D'une grande hauteur

EN: From a great height...
FR: D'une grande hauteur...

EN: height...
FR: hauteur...

EN: Rain down, rain down
FR: Pleuvent, pleuvent

EN: Come on rain down on me
FR: Descendre sur la pluie sur moi

EN: From a great height
FR: D'une grande hauteur

EN: From a great height...
FR: D'une grande hauteur...

EN: height...
FR: hauteur...

EN: Rain down, rain down
FR: Pleuvent, pleuvent

EN: Come on rain down on me
FR: Descendre sur la pluie sur moi

EN: That's it, sir
FR: C'est ça, Monsieur le Président

EN: You're leaving.
FR: Vous partez.

EN: The crackle of pigskin.
FR: Le crépitement de peau de porc.

EN: The dust and the screaming.
FR: La poussière et les cris.

EN: The yuppies networking.
FR: Les yuppies de réseautage.

EN: The panic, the vomit.
FR: La panique, le vomi.

EN: The panic, the vomit.
FR: La panique, le vomi.

EN: God loves his children,
FR: Dieu aime ses enfants,

EN: God loves his children,
FR: Dieu aime ses enfants,

EN: Yeah.
FR: Oui.