Artist: 
Search: 
RBD - Aun Hay Algo lyrics (Italian translation). | Entre tú y yo
, está creciendo algo
, en mi interior
, estás quedándote
, 
, Sé que tú y yo
,...
03:29
video played 1,768 times
added 8 years ago
Reddit

RBD - Aun Hay Algo (Italian translation) lyrics

ES: Entre tú y yo
IT: Tra me e te

ES: está creciendo algo
IT: crescere qualcosa

ES: en mi interior
IT: dentro di me

ES: estás quedándote
IT: si alloggia

ES: Sé que tú y yo
IT: So che tu ed io

ES: tenemos un pasado
IT: Abbiamo un passato

ES: que a lo mejor
IT: che al meglio

ES: no vuelve a sucedernos
IT: non accade a noi

ES: y a flor de piel
IT: e superficiali

ES: hay un adiós difícil de olvidarlo,
IT: C'è un addio difficile da dimenticare,

ES: pero también
IT: ma anche

ES: se dio un amor
IT: era un amore

ES: que puede hacer milagros
IT: Si possono fare miracoli

ES: Si alguna vez
IT: Se hai mai

ES: piensas en mi
IT: Pensate nel mio

ES: tal vez cuando me ves
IT: Forse quando mi vedi

ES: te haces feliz
IT: renderti felice

ES: quizás entre los dos
IT: Forse tra i due

ES: aún hay algo de amor
IT: Ci sono ancora alcuni amore

ES: Si alguna vez
IT: Se hai mai

ES: piensas en mi
IT: Pensate nel mio

ES: quizás tal vez
IT: Forse forse

ES: cuando me ves
IT: Quando mi vedi

ES: te haces feliz
IT: renderti felice

ES: quizás entre los dos
IT: Forse tra i due

ES: aún hay algo de amor
IT: Ci sono ancora alcuni amore

ES: Entre tu y yo
IT: Tra voi ed io

ES: hay viejos sentimientos
IT: Ci sono vecchi sentimenti

ES: pensé que no
IT: Ho pensato che non

ES: volverían jamás
IT: essi non avrebbe mai

ES: Se que tú y yo
IT: È che io e te

ES: tenemos una historia
IT: Abbiamo una storia

ES: que nos dejo
IT: che ci ha lasciato

ES: en medio de la soledad
IT: in mezzo alla solitudine

ES: y a flor de piel
IT: e superficiali

ES: hay un adiós difícil de olvidarlo,
IT: C'è un addio difficile da dimenticare,

ES: pero también
IT: ma anche

ES: se dio un amor
IT: era un amore

ES: que puede hacer milagros
IT: Si possono fare miracoli

ES: Si alguna vez piensas en mi
IT: Se si pensa che mai nel mio

ES: tal vez cuando me ves
IT: Forse quando mi vedi

ES: te haces feliz
IT: renderti felice

ES: quizás entre los dos
IT: Forse tra i due

ES: aún hay algo de amor
IT: Ci sono ancora alcuni amore

ES: Si alguna vez piensas en mi
IT: Se si pensa che mai nel mio

ES: quizás tal vez
IT: Forse forse

ES: cuando me ves
IT: Quando mi vedi

ES: te haces feliz
IT: renderti felice

ES: quizás entre los dos
IT: Forse tra i due

ES: aún hay algo de amor
IT: Ci sono ancora alcuni amore

ES: Mírame bien
IT: Guardami bene

ES: que aún yo sigo aquí
IT: Eppure io sono ancora qui

ES: muriendome...por encontrarte en mí
IT: muriendome... a trovare in me

ES: Mírame bien
IT: Guardami bene

ES: que aún yo sigo aquí
IT: Eppure io sono ancora qui

ES: escúchame...no sé vivir sin ti
IT: Ascolta a me... non può vivere senza di te

ES: .........
IT: .........

ES: Si alguna vez piensas en mi
IT: Se si pensa che mai nel mio

ES: tal vez cuando me vez
IT: Forse quando tempo

ES: te haces feliz
IT: renderti felice

ES: quizàs entre los dos
IT: Forse tra i due

ES: aùn hay algo de amor
IT: Eppure c'è qualcosaamore

ES: Si alguna vez piensas en mi
IT: Se si pensa che mai nel mio

ES: quizàs tal vez cuando me vez
IT: Forse forse quando tempo

ES: te haces feliz
IT: renderti felice

ES: quizàs entre los dos
IT: Forse tra i due

ES: aùn hay algo de amor
IT: c'è ancora qualche amore

ES: Si alguna vez piensas en mi
IT: Se si pensa che mai nel mio

ES: tal vez cuando me vez
IT: Forse quando tempo

ES: te haces feliz
IT: renderti felice

ES: quizàs entre los dos
IT: Forse tra i due

ES: aùn hay algo de amor
IT: c'è ancora qualche amore

ES: Si alguna vez piensas en mi
IT: Se si pensa che mai nel mio

ES: quizàs tal vez cuando me vez
IT: Forse forse quando tempo

ES: te haces feliz
IT: renderti felice

ES: quizàs entre los dos
IT: Forse tra i due

ES: aùn hay algo de amor
IT: c'è ancora qualche amore