Artist: 
Search: 
RBD - Aun Hay Algo lyrics (French translation). | Entre tú y yo
, está creciendo algo
, en mi interior
, estás quedándote
, 
, Sé que tú y yo
,...
03:29
video played 1,767 times
added 8 years ago
Reddit

RBD - Aun Hay Algo (French translation) lyrics

ES: Entre tú y yo
FR: Entre vous et moi

ES: está creciendo algo
FR: quelque chose de plus

ES: en mi interior
FR: dans mon intérieur

ES: estás quedándote
FR: vous vous quittez

ES: Sé que tú y yo
FR: Je sais que vous et moi

ES: tenemos un pasado
FR: Nous avons un passé

ES: que a lo mejor
FR: qui peut-être

ES: no vuelve a sucedernos
FR: encore une fois ne pas de se produire

ES: y a flor de piel
FR: et fleur de peau

ES: hay un adiós difícil de olvidarlo,
FR: Il y a au revoir difficile à oublier,

ES: pero también
FR: mais aussi

ES: se dio un amor
FR: a donné un amour

ES: que puede hacer milagros
FR: Vous pouvez travailler les miracles

ES: Si alguna vez
FR: Si jamais vous

ES: piensas en mi
FR: Pensez à mon

ES: tal vez cuando me ves
FR: Peut-être quand tu me vois

ES: te haces feliz
FR: vous obtenez heureux

ES: quizás entre los dos
FR: Peut-être entre les deux

ES: aún hay algo de amor
FR: Aún hay algo de amor

ES: Si alguna vez
FR: Si jamais vous

ES: piensas en mi
FR: Pensez à mon

ES: quizás tal vez
FR: Peut-être peut-être

ES: cuando me ves
FR: Quand tu me vois

ES: te haces feliz
FR: vous obtenez heureux

ES: quizás entre los dos
FR: Peut-être entre les deux

ES: aún hay algo de amor
FR: Aún hay algo de amor

ES: Entre tu y yo
FR: Entre vos et moi

ES: hay viejos sentimientos
FR: Il y a des sentiments anciens

ES: pensé que no
FR: Je pense que non

ES: volverían jamás
FR: ils ne le feraient jamais

ES: Se que tú y yo
FR: Sont vous et moi

ES: tenemos una historia
FR: Nous avons une histoire

ES: que nos dejo
FR: qui nous a quittés

ES: en medio de la soledad
FR: dans le milieu de la solitude

ES: y a flor de piel
FR: et fleur de peau

ES: hay un adiós difícil de olvidarlo,
FR: Il y a au revoir difficile à oublier,

ES: pero también
FR: mais aussi

ES: se dio un amor
FR: a donné un amour

ES: que puede hacer milagros
FR: Vous pouvez travailler les miracles

ES: Si alguna vez piensas en mi
FR: Si vous pensez que jamais dans mon

ES: tal vez cuando me ves
FR: Peut-être quand tu me vois

ES: te haces feliz
FR: vous obtenez heureux

ES: quizás entre los dos
FR: Peut-être entre les deux

ES: aún hay algo de amor
FR: Aún hay algo de amor

ES: Si alguna vez piensas en mi
FR: Si vous pensez que jamais dans mon

ES: quizás tal vez
FR: Peut-être peut-être

ES: cuando me ves
FR: Quand tu me vois

ES: te haces feliz
FR: vous obtenez heureux

ES: quizás entre los dos
FR: Peut-être entre les deux

ES: aún hay algo de amor
FR: Aún hay algo de amor

ES: Mírame bien
FR: Regarde moi bien

ES: que aún yo sigo aquí
FR: Pourtant, je suis toujours là

ES: muriendome...por encontrarte en mí
FR: muriendome... de vous trouver en moi

ES: Mírame bien
FR: Regarde moi bien

ES: que aún yo sigo aquí
FR: Pourtant, je suis toujours là

ES: escúchame...no sé vivir sin ti
FR: Listen to me... ne sais pas vivre sans toi

ES: .........
FR: .........

ES: Si alguna vez piensas en mi
FR: Si vous pensez que jamais dans mon

ES: tal vez cuando me vez
FR: Peut-être quand j'ai le temps

ES: te haces feliz
FR: vous obtenez heureux

ES: quizàs entre los dos
FR: pensée entre les deux

ES: aùn hay algo de amor
FR: Pourtant, il y a quelque choseamour

ES: Si alguna vez piensas en mi
FR: Si vous pensez que jamais dans mon

ES: quizàs tal vez cuando me vez
FR: pensée peut-être quand j'ai le temps

ES: te haces feliz
FR: vous obtenez heureux

ES: quizàs entre los dos
FR: pensée entre les deux

ES: aùn hay algo de amor
FR: Pourtant, il y a quelque amour

ES: Si alguna vez piensas en mi
FR: Si vous pensez que jamais dans mon

ES: tal vez cuando me vez
FR: Peut-être quand j'ai le temps

ES: te haces feliz
FR: vous obtenez heureux

ES: quizàs entre los dos
FR: pensée entre les deux

ES: aùn hay algo de amor
FR: Pourtant, il y a quelque amour

ES: Si alguna vez piensas en mi
FR: Si vous pensez que jamais dans mon

ES: quizàs tal vez cuando me vez
FR: pensée peut-être quand j'ai le temps

ES: te haces feliz
FR: vous obtenez heureux

ES: quizàs entre los dos
FR: pensée entre les deux

ES: aùn hay algo de amor
FR: Pourtant, il y a quelque amour