Artist: 
Search: 
Queen - I'm Going Slightly Mad lyrics (French translation). | When the outside temperature rises
, And the meaning is oh so clear
, One thousand and one yellow...
04:25
video played 1,403 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Queen - I'm Going Slightly Mad (French translation) lyrics

EN: When the outside temperature rises
FR: Lorsque la température extérieure s'élève

EN: And the meaning is oh so clear
FR: Et le sens est oh si clair

EN: One thousand and one yellow daffodils
FR: Mille et une jaune jonquilles

EN: Begin to dance in front of you - oh dear
FR: Commencer à danser devant vous - oh dear

EN: Are they trying to tell you something?
FR: Ils essaient de vous dire quelque chose ?

EN: You're missing that one final screw
FR: Il vous manque qu'une vis finale

EN: You're simply not in the pink my dear
FR: Vous êtes tout simplement pas dans le rose ma chère

EN: To be honest you haven't got a clue
FR: Pour être honnête vous n'avez pas la moindre idée

EN: I'm going slightly mad
FR: Je vais un peu fou

EN: I'm going slightly mad
FR: Je vais un peu fou

EN: It finally happened - happened
FR: Il est enfin arrivé - qui s'est passé

EN: It finally happened - ooh oh
FR: C'est enfin arrivé - ooh oh

EN: It finally happened - I'm slightly mad
FR: Il a enfin arrivé - je suis un peu fou

EN: Oh dear!
FR: Oh dear !

EN: I'm one card short of a full deck
FR: Je suis une carte court d'un pont complet

EN: I'm not quite the shilling
FR: Je ne suis pas tout à fait le shilling

EN: One wave short of a shipwreck
FR: Une vague court d'un naufrage

EN: I'm not at my usual top billing
FR: Je ne suis pas à mon habitude facturation supérieure

EN: I'm coming down with a fever
FR: Je descends avec une fièvre

EN: I'm really out to sea
FR: Je suis vraiment dehors à la mer

EN: This kettle is boiling over
FR: Cette bouilloire est bouillant

EN: I think I'm a banana tree
FR: Je pense que je suis un bananier

EN: Oh dear, I'm going slightly mad
FR: Oh là là, je vais un peu fou

EN: I'm going slightly mad
FR: Je vais un peu fou

EN: It finally happened, happened
FR: Il est enfin arrivé, qui s'est passé

EN: It finally happened uh huh
FR: C'est enfin arrivé euh hein

EN: It finally happened I'm slightly mad - oh dear!
FR: C'est enfin arrivé je suis un peu fou - oh dear !

EN: I'm knitting with only one needle
FR: Je suis à tricoter avec seul aiguille

EN: Unravelling fast its true
FR: Déchiffrage rapide c'est vrai

EN: I'm driving only three wheels these days
FR: Je suis au volant que trois roues ces jours-ci

EN: But my dear how about you?
FR: Mais mon cher que diriez-vous ?

EN: I'm going slightly mad
FR: Je vais un peu fou

EN: I'm going slightly mad
FR: Je vais un peu fou

EN: It finally happened
FR: C'est enfin arrivé

EN: It finally happened oh yes
FR: C'est enfin arrivé oh oui

EN: It finally happened
FR: C'est enfin arrivé

EN: I'm slightly mad!
FR: Je suis un peu fou !

EN: Just very slightly mad!
FR: Très légèrement folle !

EN: And there you have it!
FR: Et là vous l'avez !