Artist: 
Search: 
Pussycat Dolls - Whatcha Think About That (feat. Missy Elliot) lyrics (Italian translation). | (Ladies)
, So if your dude ain’t actin right,
, You tell that dude he got to go,
, If that dude be...
03:53
video played 1,567 times
added 8 years ago
Reddit

Pussycat Dolls - Whatcha Think About That (feat. Missy Elliot) (Italian translation) lyrics

EN: (Ladies)
IT: (Ladies)

EN: So if your dude ain’t actin right,
IT: Quindi, se il vostro tizio non è giusto actina,

EN: You tell that dude he got to go,
IT: Vi dico che tizio ha avuto modo di andare,

EN: If that dude be clamin that he broke,
IT: Se questo tizio essere clamin che ha rotto,

EN: You tell that dude he got to go
IT: Vi dico che tizio ha avuto modo di andare

EN: If he wants you to stay in the house everyday and night,
IT: Se vuole a rimanere in casa ogni giorno e la notte,

EN: You tell that dude he got to go
IT: Vi dico che tizio ha avuto modo di andare

EN: If he wants to run the streets,
IT: Se vuole correre per le strade,

EN: Then you run the streets to and you tell him he got to go
IT: Quindi si esegue per le strade e per dirgli che deve andare

EN: Baby, Baby somebody’s gonna cry tonight,
IT: Baby, Baby's gonna qualcuno piangere stanotte,

EN: Baby (baby), Baby (baby), but it won’t be my tears tonight
IT: Bambino (bambino), Baby (baby), ma non saranno le mie lacrime stanotte

EN: (Lets go! )
IT: (Lets Go!)

EN: So whatcha think about that,
IT: So Whatcha pensare che,

EN: Whatcha think about it,
IT: Whatcha pensarci,

EN: So whatcha think about that, that, that (oh baby)
IT: So Whatcha pensare che, questo, questo (oh baby)

EN: Verse 1:
IT: Verse 1:

EN: Tonight we’re gonna switch up,
IT: Stasera stiamo per passare in su,

EN: I’ll do you, you do me,
IT: Io ti do, tu mi fai,

EN: Tonight your gonna stay home while I run the streets
IT: Stasera la tua gonna rimanere a casa mentre io corro per le strade

EN: What do you, what do you, what do you, what do you think about that baby,
IT: Che cosa fai, cosa fai, cosa fai, cosa ne pensate di quel bambino,

EN: What do you, what do you, what do you, what do you think about that?
IT: Che cosa fai, cosa fai, cosa fai, cosa ne pensi?

EN: Baby!, Imma let you play my part,
IT: Baby!, Imma ti permettono di giocare la mia parte,

EN: So you can feel a broken heart,
IT: Così si può sentire un cuore spezzato,

EN: Let me just talk, make sure that you call
IT: Vorrei solo parlare, fare in modo che si chiama

EN: So I can say it
IT: Così posso dirlo

EN: Baby, Baby somebody’s gonna cry tonight,
IT: Baby, Baby's gonna qualcuno piangere stanotte,

EN: Baby (baby), Baby (baby), but it won’t be my tears tonight
IT: Bambino (bambino), Baby (baby), ma non saranno le mie lacrime stanotte

EN: So whatcha think about that,
IT: So Whatcha pensare che,

EN: Whatcha think about it,
IT: Whatcha pensarci,

EN: So whatcha think about that, that, that (oh baby)
IT: So Whatcha pensare che, questo, questo (oh baby)

EN: Tonight your gonna call me a thousand times,
IT: Stasera la tua gonna call me mille volte,

EN: Tonight I’mma make up a thousand lies
IT: Stasera I'mma costituiscono un migliaio di bugie

EN: How do you, How do you, How do you, How do you feel about that baby,
IT: Come fai, come fai, come fai, come ti senti quel bambino,

EN: How do you, How do you, How do you, How do you feel about that?
IT: Come fai, come fai, come fai, come ti senti a riguardo?

EN: Baby, Imma let you play my part,
IT: Baby, Imma ti permettono di giocare la mia parte,

EN: So you can feel a broken heart,
IT: Così si può sentire un cuore spezzato,

EN: Let me just talk, make sure that you call
IT: Vorrei solo parlare, fare in modo che si chiama

EN: So I can say it!
IT: Così posso dirlo!

EN: Baby, Baby somebody’s gonna cry tonight (that’s right),
IT: Baby, Baby's gonna qualcuno piangere stanotte (che è di destra),

EN: Baby (baby), Baby (baby), but it won’t be my tears tonight, oh
IT: Bambino (bambino), Baby (baby), ma non saranno le mie lacrime stanotte, oh

EN: So whatcha think about that, (oh)
IT: So Whatcha pensare che, (oh)

EN: Whatcha think about it, (oh)
IT: Whatcha pensarci, (oh)

EN: So whatcha think about that, that, that (oh baby)
IT: So Whatcha pensare che, questo, questo (oh baby)

EN: Missy:
IT: Missy:

EN: Okay!
IT: Okay!

EN: Hol up, whatcha think about that,
IT: Hol up, whatcha pensare che,

EN: You wear the dress and I put on your slacks,
IT: È indossare l'abito e ho messo su il tuo pantaloni,

EN: Tonight I’m goin out and ain’t comin back,
IT: Stasera sto andando fuori e non è comin indietro,

EN: You ain’t gonna get no more pussycat,
IT: Lei non è gonna get no micio più,

EN: See me in the club I’m out with my girls,
IT: Guardami nel club sono fuori con le mie ragazze,

EN: Do like you do when your out with your goods,
IT: Mi piace fare quando il vostro fuori con i tuoi beni,

EN: Up in the club it’s just me and my girls
IT: Fino al club sono solo io e le mie ragazze

EN: Play like Katy Perry kissin on girls,
IT: Gioca come kissin Katy Perry sulle ragazze,

EN: Now you can’t eat or sleep,
IT: Ora non si può mangiare o dormire,

EN: And now you in the house thinking about me,
IT: E ora in casa pensando a me,

EN: And now I do what you do to me,
IT: E ora mi fai quello che fai per me,

EN: And now I love to see you weeping
IT: E ora mi piace vederti piangere

EN: Baby, Baby (baby) somebody’s gonna cry tonight (somebody’s gonna cry to tonight)
IT: Baby, Baby (baby) qualcuno's gonna piangere stanotte (qualcuno's gonna grido di stasera)

EN: Baby (baby), Baby (baby), but it won’t be my tears tonight, oh
IT: Bambino (bambino), Baby (baby), ma non saranno le mie lacrime stanotte, oh

EN: So whatcha think about that, (oh)
IT: So Whatcha pensare che, (oh)

EN: Whatcha think about it, (tell me)
IT: Whatcha pensi, (mi dicono)

EN: So whatcha think about that, that, that (oh baby)
IT: So Whatcha pensare che, questo, questo (oh baby)

EN: (Oooooo baby, hey)
IT: (Baby Oooooo, hey)

EN: (Ladies)
IT: (Ladies)

EN: So if your dude ain’t actin right,
IT: Quindi, se il vostro tizio non è giusto actina,

EN: You tell that dude he got to go,
IT: Vi dico che tizio ha avuto modo di andare,

EN: If that dude be clamin that he broke,
IT: Se questo tizio essere clamin che ha rotto,

EN: You tell that dude he got to go
IT: Vi dico che tizio ha avuto modo di andare

EN: If he wants you to stay in the house everyday and night,
IT: Se vuole a rimanere in casa ogni giorno e la notte,

EN: You tell that dude he got to go
IT: Vi dico che tizio ha avuto modo di andare

EN: If he wants to run the streets,
IT: Se vuole correre per le strade,

EN: Then you run the streets to and you tell him he got to go
IT: Quindi si esegue per le strade e per dirgli che deve andare

EN: (Baby, baby)
IT: (Baby, baby)

EN: Oh baby, somebody gonna cry tonight, oh, somebody gonna cry tonight, baby!
IT: Oh baby, qualcuno che va piangere stanotte, oh, qualcuno che va piangere stanotte, baby!