Artist: 
Search: 
Pussycat Dolls - Whatcha Think About That (feat. Missy Elliot) lyrics (French translation). | (Ladies)
, So if your dude ain’t actin right,
, You tell that dude he got to go,
, If that dude be...
03:53
video played 1,569 times
added 8 years ago
Reddit

Pussycat Dolls - Whatcha Think About That (feat. Missy Elliot) (French translation) lyrics

EN: (Ladies)
FR: (Dames)

EN: So if your dude ain’t actin right,
FR: Donc, si votre mec n'est pas actine droit,

EN: You tell that dude he got to go,
FR: Vous dites à ce mec, il faut partir,

EN: If that dude be clamin that he broke,
FR: Si ce mec est clamin qu'il a cassé,

EN: You tell that dude he got to go
FR: Vous dites à ce mec il a obtenu d'aller

EN: If he wants you to stay in the house everyday and night,
FR: S'il veut que vous restiez à la maison tous les jours et de nuit,

EN: You tell that dude he got to go
FR: Vous dites à ce mec il a obtenu d'aller

EN: If he wants to run the streets,
FR: S'il veut courir les rues,

EN: Then you run the streets to and you tell him he got to go
FR: Ensuite, vous exécutez les rues pour vous et dites-lui qu'il a obtenu d'aller

EN: Baby, Baby somebody’s gonna cry tonight,
FR: Baby, Baby quelqu'un va pleurer ce soir,

EN: Baby (baby), Baby (baby), but it won’t be my tears tonight
FR: Bébé (bébé), Baby (bébé), mais il ne sera pas mes larmes ce soir

EN: (Lets go! )
FR: (Lets go!)

EN: So whatcha think about that,
FR: Alors whatcha penser que,

EN: Whatcha think about it,
FR: Whatcha penser,

EN: So whatcha think about that, that, that (oh baby)
FR: Alors whatcha penser que, ça, ça (oh bébé)

EN: Verse 1:
FR: Couplet 1:

EN: Tonight we’re gonna switch up,
FR: Ce soir, nous allons passer en place,

EN: I’ll do you, you do me,
FR: Je vais vous faire, vous me faites,

EN: Tonight your gonna stay home while I run the streets
FR: Ce soir tu vas rester à la maison pendant que je les rues

EN: What do you, what do you, what do you, what do you think about that baby,
FR: Ce que vous faites, ce que vous faites, ce que vous faites, qu'est-ce que vous pensez de ce bébé,

EN: What do you, what do you, what do you, what do you think about that?
FR: Ce que vous faites, ce que vous faites, ce que vous faites, qu'est-ce que vous en pensez?

EN: Baby!, Imma let you play my part,
FR: Baby!, Imma vous permettent de jouer ma part,

EN: So you can feel a broken heart,
FR: Ainsi, vous pouvez vous sentir un cœur brisé,

EN: Let me just talk, make sure that you call
FR: Permettez-moi de parler, assurez-vous que vous appelez

EN: So I can say it
FR: Donc, je peux le dire

EN: Baby, Baby somebody’s gonna cry tonight,
FR: Baby, Baby quelqu'un va pleurer ce soir,

EN: Baby (baby), Baby (baby), but it won’t be my tears tonight
FR: Bébé (bébé), Baby (bébé), mais il ne sera pas mes larmes ce soir

EN: So whatcha think about that,
FR: Alors whatcha penser que,

EN: Whatcha think about it,
FR: Whatcha penser,

EN: So whatcha think about that, that, that (oh baby)
FR: Alors whatcha penser que, ça, ça (oh bébé)

EN: Tonight your gonna call me a thousand times,
FR: Ce soir tu vas m'appeler un millier de fois,

EN: Tonight I’mma make up a thousand lies
FR: Ce soir Je peux le rendre jusqu'à un millier de mensonges

EN: How do you, How do you, How do you, How do you feel about that baby,
FR: Comment vous faites, comment vous faites, comment vous faites, comment vous sentez-vous que le bébé,

EN: How do you, How do you, How do you, How do you feel about that?
FR: Comment vous faites, comment vous faites, comment vous faites, comment vous sentez-vous à ce sujet?

EN: Baby, Imma let you play my part,
FR: Baby, Imma vous permettent de jouer ma part,

EN: So you can feel a broken heart,
FR: Ainsi, vous pouvez vous sentir un cœur brisé,

EN: Let me just talk, make sure that you call
FR: Permettez-moi de parler, assurez-vous que vous appelez

EN: So I can say it!
FR: Donc, je peux le dire!

EN: Baby, Baby somebody’s gonna cry tonight (that’s right),
FR: Baby, Baby quelqu'un va pleurer ce soir (c'est vrai),

EN: Baby (baby), Baby (baby), but it won’t be my tears tonight, oh
FR: Bébé (bébé), Baby (bébé), mais il ne sera pas mes larmes ce soir, oh

EN: So whatcha think about that, (oh)
FR: Alors whatcha penser que, (oh)

EN: Whatcha think about it, (oh)
FR: Whatcha penser, (oh)

EN: So whatcha think about that, that, that (oh baby)
FR: Alors whatcha penser que, ça, ça (oh bébé)

EN: Missy:
FR: Missy:

EN: Okay!
FR: Très bien!

EN: Hol up, whatcha think about that,
FR: Hol place, whatcha penser que,

EN: You wear the dress and I put on your slacks,
FR: Vous portez la robe et je mets votre pantalon,

EN: Tonight I’m goin out and ain’t comin back,
FR: Ce soir, je m'en vais sortir et n'est pas comin arrière,

EN: You ain’t gonna get no more pussycat,
FR: Vous ne vais pas faire plus pussycat,

EN: See me in the club I’m out with my girls,
FR: Regarde moi dans le club, je suis avec mes filles,

EN: Do like you do when your out with your goods,
FR: Aimez-vous lorsque votre avec vos biens,

EN: Up in the club it’s just me and my girls
FR: Dans le club, c'est juste moi et mes filles

EN: Play like Katy Perry kissin on girls,
FR: Jouez comme Katy Perry Kissin sur les filles,

EN: Now you can’t eat or sleep,
FR: Maintenant vous ne pouvez pas manger ou dormir,

EN: And now you in the house thinking about me,
FR: Et maintenant vous dans la maison de penser à moi,

EN: And now I do what you do to me,
FR: Et maintenant je fais ce que tu me fais,

EN: And now I love to see you weeping
FR: Et maintenant, je te voir pleurer

EN: Baby, Baby (baby) somebody’s gonna cry tonight (somebody’s gonna cry to tonight)
FR: Baby, Baby (bébé) quelqu'un va pleurer ce soir (quelqu'un va pleurer ce soir)

EN: Baby (baby), Baby (baby), but it won’t be my tears tonight, oh
FR: Bébé (bébé), Baby (bébé), mais il ne sera pas mes larmes ce soir, oh

EN: So whatcha think about that, (oh)
FR: Alors whatcha penser que, (oh)

EN: Whatcha think about it, (tell me)
FR: Whatcha penser, (je souhaite)

EN: So whatcha think about that, that, that (oh baby)
FR: Alors whatcha penser que, ça, ça (oh bébé)

EN: (Oooooo baby, hey)
FR: (Bébé oooooo, hey)

EN: (Ladies)
FR: (Dames)

EN: So if your dude ain’t actin right,
FR: Donc, si votre mec n'est pas actine droit,

EN: You tell that dude he got to go,
FR: Vous dites à ce mec, il faut partir,

EN: If that dude be clamin that he broke,
FR: Si ce mec est clamin qu'il a cassé,

EN: You tell that dude he got to go
FR: Vous dites à ce mec il a obtenu d'aller

EN: If he wants you to stay in the house everyday and night,
FR: S'il veut que vous restiez à la maison tous les jours et de nuit,

EN: You tell that dude he got to go
FR: Vous dites à ce mec il a obtenu d'aller

EN: If he wants to run the streets,
FR: S'il veut courir les rues,

EN: Then you run the streets to and you tell him he got to go
FR: Ensuite, vous exécutez les rues pour vous et dites-lui qu'il a obtenu d'aller

EN: (Baby, baby)
FR: (Baby, baby)

EN: Oh baby, somebody gonna cry tonight, oh, somebody gonna cry tonight, baby!
FR: Oh bébé, quelqu'un va pleurer ce soir, oh, quelqu'un va pleurer ce soir, bébé!