Artist: 
Search: 
Protest The Hero - C'est La Vie lyrics (Spanish translation). | Stepped off a chair so he could learn to let loose 
, Learn to let loose before the pendulum wore...
03:45
video played 740 times
added 6 years ago
Reddit

Protest The Hero - C'est La Vie (Spanish translation) lyrics

EN: Stepped off a chair so he could learn to let loose
ES: Intervino en una silla para él podría aprender a dejar suelto

EN: Learn to let loose before the pendulum wore off
ES: Aprender a dejar suelto antes de que el péndulo se lució

EN: His final sound a gurgle and a cough,
ES: Su sonido final gurgle y tos,

EN: And his final words "the pendulum wore off"
ES: Y sus palabras finales "el péndulo lució"

EN: Stepped off a building to find some concrete evidence,
ES: Paso fuera de un edificio para encontrar algunas pruebas concretas,

EN: Concrete evidence that he'd ever make an impact
ES: Pruebas concretas de que jamás haría un impacto

EN: Fiction splattered into fact
ES: Ficción remozado en hecho

EN: And his fiction splattered into another sidewalk painting on display
ES: Y su ficción se desparramaron en otra pintura de acera en pantalla

EN: Stepped off a bridge so he could make a splash
ES: Intervino desde un puente, por lo que podría hacer una bienvenida

EN: To make a splash he had to flounder like a fish out of water
ES: Para hacer un chapoteo tuvo a tambalearse como un pez fuera del agua

EN: Another lamb that chose the slaughter
ES: Otro cordero que eligió la matanza

EN: Stepped off a chair so he could learn to let loose
ES: Intervino en una silla para él podría aprender a dejar suelto

EN: Learn to let loose before the pendulum wore off
ES: Aprender a dejar suelto antes de que el péndulo se lució

EN: And his final sound
ES: Y su sonido final

EN: Stepped off a platform and he briefly made the news
ES: Intervino en una plataforma y él brevemente las noticias

EN: Made the news and he made the trains run fifteen minutes late
ES: Hecha la noticia y él hizo los trenes correr quince minutos de retraso

EN: Oh, what a price to pay to be the author of your fate
ES: ¡ Oh, qué un precio a pagar para ser el autor de su destino

EN: The trains were fifteen minutes late (to be the author of your fate)
ES: Los trenes fueron quince minutos de retraso (debe ser el autor de su destino)

EN: C'est la vie!
ES: C ' est la vie!

EN: A drooling old bitch and a house full of lies
ES: Puta vieja baboso y una casa llena de mentiras

EN: C'est la vie!
ES: C ' est la vie!

EN: The little things that kill you make you glad to be alive
ES: Las pequeñas cosas que te maten te hacen contento de estar vivo

EN: C'est la vie!
ES: C ' est la vie!

EN: Disease in your genes and ocean levels on the rise
ES: Enfermedad en sus genes y los niveles del océano en aumento

EN: C'est la vie!
ES: C ' est la vie!

EN: Sing a song of living before everybody dies
ES: Cantar una canción de vida antes de que todo el mundo muere