Artist: 
Search: 
Professor Green - Just Be Good To Green (feat. Lily Alen) lyrics (Italian translation). | (Lily Allen) 
, Friends, tell me I am crazy
, That I'm wasting time with you
, You'll never be...
03:23
video played 1,453 times
added 7 years ago
Reddit

Professor Green - Just Be Good To Green (feat. Lily Alen) (Italian translation) lyrics

EN: (Lily Allen)
IT: (Lily Allen)

EN: Friends, tell me I am crazy
IT: Amici, mi dicono che sono pazzo

EN: That I'm wasting time with you
IT: Quel tempo sto sprecando con te

EN: You'll never be mine
IT: Tu non sarai mia

EN: Just be good to me
IT: Basta essere buono con me

EN: (Professor Green)
IT: (Green Professor)

EN: Ha, Just be good to green
IT: Ha, basta essere buoni a verde

EN: All I need is a woman to be good to me
IT: Tutto quello che serve è una donna ad essere buona con me

EN: I'm an easy man, I'm easily pleased
IT: Sono un uomo semplice, io sono contento facilmente

EN: An you provide me with everything that I need
IT: Un tu mi fornirà tutto ciò di cui ho bisogno

EN: Look you know I make ends I grind
IT: Guarda tu sai che io ho sbarcare il grind

EN: So hold onto yours we're spending mine
IT: Quindi, tenere su la vostra che spendiamo miniera

EN: Though you try I never let you buy
IT: Anche se si tenta Non ho mai lasciato che acquisti

EN: But If I was broke would you still be spending time?
IT: Ma se fossi rotto Vuoi essere ancora passare il tempo?

EN: (Lily Allen) Yes
IT: (Lily Allen) Sì

EN: An I believe you would
IT: Un credo che si dovrebbe

EN: Don't think p's to fucked to treat you good
IT: Non pensare p di scopata a trattarvi bene

EN: I walk street with you, talk deep with you
IT: Io cammino di strada con voi, parlare in profondità con voi

EN: Even slip an spend all week with you
IT: Anche uno slittamento trascorrere tutta la settimana con te

EN: Then I'm off, you wish I'd put an end to the torment
IT: Allora io vado, voi volete mi piacerebbe porre fine al tormento

EN: Stop, but one thing it's not ever is boring
IT: Stop, ma una cosa non è mai è noioso

EN: What would you rather me be like?
IT: Cosa vorresti essere come me, piuttosto?

EN: I ain't ever gonna change are you ever gonna realise?
IT: Non mi è mai cambiare sono mai capirai?

EN: (Lily Allen) Always talk about
IT: (Lily Allen), sempre di parlare

EN: (Professor Green) Look, people are always gonna talk babes,
IT: (Professor Green) Guarda, le persone sono sempre gonna parlare ragazze,

EN: (Lily Allen) Reputation
IT: (Lily Allen) Reputazione

EN: (Professor Green) I ain't even gonna lie
IT: (Professor Green) che non è nemmeno intenzione di mentire

EN: shit, but it ain't like you don't know what mine is
IT: merda, ma non è come te non so cosa il mio è

EN: (Lily Allen) I don't care what you do to them
IT: (Lily Allen) Non mi importa quello che fai per loro

EN: (Professor Green) Nah
IT: (Green Professor) Nah

EN: (Lily Allen) Just be good to me
IT: (Lily Allen) Basta essere buona con me

EN: (Professor Green) I'll try, an try, an try
IT: (Green Professor) Cercherò, una prova, una prova

EN: (Professor Green)
IT: (Green Professor)

EN: Look babes, you know who I am
IT: Guardate ragazze, sapete chi sono io

EN: But as crooked as I am
IT: Ma come storto come lo sono io

EN: I'll be as good as I can
IT: Sarò buono come posso

EN: I try an try though its evident my
IT: Ho cercato una prova se la sua evidente la mia

EN: Angel face is disguise for the devil inside
IT: Angel è volto mascherato per il diavolo dentro

EN: You're good to me, I ain't good to girls, ME?
IT: Tu sei buono con me, non è buono per le ragazze, ME?

EN: I'm a bad boy something every good girl needs, heh
IT: Sono un qualcosa di cattivo ragazzo ogni esigenza brava ragazza, heh

EN: Honesty could avoid all your tantrums
IT: Onestà poteva evitare tutti i tuoi capricci

EN: But I'm a naughty boy and I always have been
IT: Ma io sono un bambino cattivo e sono sempre stato

EN: WHAT
IT: COSA

EN: An that ain't changing any time soon
IT: Uno che non cambia in tempi brevi

EN: I can't have you with me whenever I move
IT: Non si può avere con me ogni volta che mi muovo

EN: Whatever I do, I come back to you,
IT: Qualsiasi cosa che faccio, torno a voi,

EN: See the good attracts me and the crook attracts you
IT: Vedere il bene mi attrae e il truffatore si attira

EN: (Lily Allen) Whatever
IT: (Lily Allen) Qualunque

EN: (Professor Green) What
IT: (Green Professor) Cosa

EN: We've all got our ways
IT: Abbiamo tutti le nostre strade

EN: Remember us talking?
IT: Ricordate che ci parla?

EN: Of course it was game
IT: Naturalmente era partita

EN: But it's all gone an changed
IT: Ma è tutto finito uno cambiato

EN: Now she's got me cutting of links like I'm trying to shorten my chain
IT: Ora lei ha mi taglio dei collegamenti, come sto cercando di accorciare la mia catena

EN: (Lily Allen) Always talk about
IT: (Lily Allen), sempre di parlare

EN: (Professor Green) Look, people are always gonna talk babes,
IT: (Professor Green) Guarda, le persone sono sempre gonna parlare ragazze,

EN: (Lily Allen) Reputation
IT: (Lily Allen) Reputazione

EN: (Professor Green) I ain't even gonna lie
IT: (Professor Green) che non è nemmeno intenzione di mentire

EN: shit, but it ain't like you don't know what mine is
IT: merda, ma non è come te non so cosa il mio è

EN: (Lily Allen) I don't care what you do to them
IT: (Lily Allen) Non mi importa quello che fai per loro

EN: (Professor Green) Nah
IT: (Green Professor) Nah

EN: (Lily Allen) Just be good to me
IT: (Lily Allen) Basta essere buona con me

EN: (Professor Green) I'll try, an try, an try
IT: (Green Professor) Cercherò, una prova, una prova

EN: (Lily Allen)
IT: (Lily Allen)

EN: Friends are always telling me
IT: Gli amici sono sempre a dirmi

EN: You're a user
IT: Sei un utente

EN: (Professor Green) Not me not ever,
IT: (Professor Green) Non me non mai,

EN: ain't no other man gonna treat you better
IT: non è nessun altro uomo gonna ti trattano meglio

EN: (Lily Allen) I don't care what you do to them
IT: (Lily Allen) Non mi importa quello che fai per loro

EN: (Professor Green) Nah
IT: (Green Professor) Nah

EN: (Lily Allen) Just be good to me
IT: (Lily Allen) Basta essere buona con me

EN: (Professor Green) I'll try, and try, and try
IT: (Green Professor) Cercherò, e provare, e provare

EN: (Lily Allen)
IT: (Lily Allen)

EN: I'll be good to you
IT: Sarò buono con te

EN: You'll be good to me
IT: Sarete buono con me

EN: We can be together be together
IT: Possiamo stare insieme stare insieme

EN: I'll be good to you
IT: Sarò buono con te

EN: You'll be good to me
IT: Sarete buono con me

EN: We can be together be together
IT: Possiamo stare insieme stare insieme

EN: Just be good to me
IT: Basta essere buono con me

EN: (Professor Green)
IT: (Green Professor)

EN: Why you always listening to them?
IT: Perché sei sempre li ascolta?

EN: Why you always gotta listen to your friends?
IT: Perché hai sempre devi ascoltare ai tuoi amici?

EN: Why you always listening to them?
IT: Perché sei sempre li ascolta?

EN: Why you always gotta listen to your friends?
IT: Perché hai sempre devi ascoltare ai tuoi amici?

EN: (Lily Allen) I don't care what you do to them
IT: (Lily Allen) Non mi importa quello che fai per loro

EN: (Professor Green) Nah
IT: (Green Professor) Nah

EN: (Lily Allen) Just be good to me
IT: (Lily Allen) Basta essere buona con me

EN: (Professor Green) I'll try, and try, and try
IT: (Green Professor) Cercherò, e provare, e provare

EN: (Lily Allen) Just be good to me
IT: (Lily Allen) Basta essere buona con me