Artist: 
Search: 
Prinz Pi - Schlaflied lyrics (Spanish translation). | Nun sitz ich da ohne sie, alles ist so sinnlos 
, Guck in den Spiegel, sag dem Typen: Los nimm dein...
03:30
video played 1,843 times
added 6 years ago
Reddit

Prinz Pi - Schlaflied (Spanish translation) lyrics

DE: Nun sitz ich da ohne sie, alles ist so sinnlos
ES: Ahora me siento que sin ella, todo es tan inútil

DE: Guck in den Spiegel, sag dem Typen: Los nimm dein Kinn hoch!
ES: Mírate en el espejo, decirle al chico: ir a buscar a su barbilla para arriba!

DE: Absturz wie Windows ich bin nicht sehr zimperlich,
ES: Accidente como Windows, no soy muy aprensiva

DE: Todesstern – inneres Ich – Explosion – Innerstes,
ES: Estrella de la Muerte - interior - Explosión - lo más íntimo

DE: ihre Augen sind die Fixsterne – ich lasse Wasser aus der Zisterne,
ES: sus ojos son las estrellas fijas - que permita que el agua del pozo,

DE: Lebensentstehung braucht Licht, Wärme, Wasser und ein Funken Glück
ES: Origen de la vida necesita luz, calor, agua y una chispa de la felicidad

DE: Dann findet es seinen Weg durch härtesten Granit – egal wie man es unterdrückt
ES: A continuación, encuentra su camino a través de los más de granito - no importa cómo se suprimió

DE: Ich merke dass ich Kitsch schreibe – pathetisch zum geht nicht mehr.
ES: Me doy cuenta de que escribo kitsch - patética de no trabajar nunca más.

DE: 100.000 rote Galouises haben mein Weg geteert,
ES: 100 000 Galouises rojo han allanado el camino

DE: ich will doch nur an deiner Stirn riechen,
ES: Quiero oler, pero a tan sólo su frente,

DE: mache die Ohren zu damit Angst und Panik nicht mehr in mein Hirn kriechen,
ES: Abre tus oídos a gatear para que nadie más miedo y pánico en mi cerebro,

DE: und es wegessen, Angst essen Seele auf,
ES: y comer, el miedo se come el alma,

DE: wie schreibe ich die Jahre Therapie in meinen Lebenslauf
ES: Escribo mi hoja de vida en los años de la terapia

DE: will doch nur meine Tochter sehen – ihre Mutter hasst mich doch ich musste gehen,
ES: sólo ver a mi hija - la madre me odia, pero yo tenía que ir,

DE: musste meinen Koffer nehmen, ich hab es so oft versucht,
ES: tenía que tomar mi maleta, he intentado muchas veces

DE: am Ende hats nicht geklappt, der Puls der Zeit – Wir beide liefen aus dem Takt,
ES: en los sombreros final no funcionó, el pulso del tiempo - que los dos se quedó sin tiempo,

DE: doch wenn ich Leni in den Arm nehme, dann glaub ich – glaub ich wirklich,
ES: pero si tomo el brazo de Leni, entonces creo - creo que realmente

DE: es muss einen großen Plan geben, wenn sie mich ansieht, Augen so klar,
ES: debe haber un gran plan, si ella me mira, los ojos claros para

DE: bin ich so verliebt, noch nie war etwas so stark,
ES: Estoy tan enamorado, nunca fue tan fuerte

DE: und wenn sie lacht dann biegt sich die Erde, für mich, weil ich sie lieb bis ich sterbe
ES: y cuando ella se ríe luego se vuelve la tierra, para mí, porque yo la quiero hasta que me muera

DE: Mein kleiner Stern, wenn du da liegst,
ES: Mi pequeña estrella, cuando se encuentran allí,

DE: dann singe ich uns beiden ein Schlaflied,
ES: Yo canto, tanto de nosotros una canción de cuna,

DE: Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen,
ES: Usted está muy lejos, a tu papá que cantar en voz alta

DE: wir treffen uns im Traum, wo ich noch zu Haus bin
ES: nos encontramos en un sueño donde estoy en casa

DE: Wo alles in Ordnung ist, wo es keine Sorgen gibt,
ES: Cuando todo está en orden, donde no hay preocupaciones

DE: wo es immer ein wunderschöner Sonntagmorgen ist,
ES: cuando se trata de una hermosa mañana de domingo, siempre

DE: wo das Haus voll Lachen ist, wo ich deine Mama Lieb,
ES: donde la casa se llenó de risa que me encanta tu mamá,

DE: wo ich noch dran glaube und zu ihr sage: Wir schaffen es.
ES: donde creo que todavía existe y usted dice que lo hacen.

DE: Das ist ein schlechter Film – Fick den Hauptdarsteller!
ES: Esta es una mala película - mierda el personaje principal!

DE: Ich spiel mich selber schlechter als eine Seifenoper, das Drehbuch ist beschissen,
ES: Puedo jugar yo peor que una telenovela, el guión apesta,

DE: Akteure sind Amateure, Pappkameraden die irgendwer da aufgestellt hat,
ES: Los actores son amateurs, el objetivo silueta como alguien ha puesto en marcha,

DE: Manchmal glaube ich, dass Gott es ist, der vor einer großen Glotze sitzt,
ES: A veces pienso que es Dios que está sentado delante de una tele grande,

DE: Und zusieht wie seine Welt verrottet ist, ist es so?
ES: Y viendo como su mundo está podrido, ¿es así?

DE: Ich hoffe nicht, wenn doch – Arschkarte!
ES: Espero que no, si es así - Tarjeta de culo!

DE: Schon bald seh ich dann den Abspann von der Tragbahre,
ES: Pronto veo el tipo luego de la camilla,

DE: vielleicht war es ein Unfall, vielleicht war es Absicht,
ES: tal vez fue un accidente, tal vez fue intencional,

DE: Vielleicht war ich der Typ, der den Querschläger abkriegt,
ES: Tal vez yo era el tipo que abkriegt el rebote,

DE: Während zwei Sanitäter mir elektrische Schocks geben,
ES: Mientras que dos paramédicos para darme descargas eléctricas,

DE: schreie ich sie an „Ich will doch nur mit Gott reden!“,
ES: Le grito a ella,'Ahora voy a hablar sólo de Dios!"

DE: dann wird die Linie gerade – dann kommt das lange piepen,
ES: a continuación, la línea es recta - luego viene el pitido largo,

DE: mehr hatten mir die Wichser hier nicht anzubieten?
ES: más que a mí el hijo de puta no ofreció en esta lista?

DE: Du bist mein Morphium – packe meine Welt in Watte,
ES: Tú eres mi morfina - asir mi mundo de algodón,

DE: ich kenne deine Ängste so wie du, weil ich dieselben hatte,
ES: Conozco tus miedos igual que tú, porque yo tenía la misma,

DE: Wenn ich dir nur eines sagen kann,
ES: Si yo sólo puedo decir,

DE: dann das sie dich sicher anlügen, wenn man nicht mehr fragen kann.
ES: a continuación, que se encuentren a usted con seguridad si no se puede pedir.

DE: Du bist mein Stern und ich begreife nun, dass das heißt,
ES: Tú eres mi estrella y me doy cuenta ahora que esto es,

DE: ich seh leider nur von fern dein Licht, wenn du bei mir bist, dann fühle ich mich ganz,
ES: Por desgracia, sólo veo una distancia de su luz cuando estás conmigo, entonces me siento muy,

DE: die meisten verwechseln meine Angst mit Arroganz,
ES: más confusa mi miedo con arrogancia,

DE: Doch du weißt, so bin ich nich,
ES: Pero sabes, no lo soy,

DE: Du kennst meinen Pin, den nicht mal ich kenn, du kennst meinen Sinn.
ES: Usted sabe que mi pin, que ni siquiera me conoces, sabes lo que quiero decir.

DE: Mein kleiner Stern, wenn du da liegst,
ES: Mi pequeña estrella, cuando se encuentran allí,

DE: dann singe ich uns beiden ein Schlaflied,
ES: Yo canto, tanto de nosotros una canción de cuna,

DE: Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen,
ES: Usted está muy lejos, a tu papá que cantar en voz alta

DE: wir treffen uns im Traum, wo ich noch zu Haus bin
ES: nos encontramos en un sueño donde estoy en casa

DE: Wo alles in Ordnung ist, wo es keine Sorgen gibt,
ES: Cuando todo está en orden, donde no hay preocupaciones

DE: wo es immer ein wunderschöner Sonntagmorgen ist,
ES: cuando se trata de una hermosa mañana de domingo, siempre

DE: wo das Haus voll Lachen ist, wo ich deine Mama Lieb,
ES: donde la casa se llenó de risa que me encanta tu mamá,

DE: wo ich noch dran glaube und zu ihr sage: Wir schaffen es.
ES: donde creo que todavía existe y usted dice que lo hacen.

DE: Mein kleiner Stern, wenn du da liegst,
ES: Mi pequeña estrella, cuando se encuentran allí,

DE: dann singe ich uns beiden ein Schlaflied,
ES: Yo canto, tanto de nosotros una canción de cuna,

DE: Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen,
ES: Usted está muy lejos, a tu papá que cantar en voz alta

DE: wir treffen uns im Traum, wo ich noch zu Haus bin
ES: nos encontramos en un sueño donde estoy en casa