Artist: 
Search: 
Porcupine Tree - Time Flies lyrics (French translation). | I was born in '67
, The year of Sgt. Pepper
, And Are You Experienced?
, 
, Into a suburb of...
05:25
video played 181 times
added 8 years ago
Reddit

Porcupine Tree - Time Flies (French translation) lyrics

EN: I was born in '67
FR: Je suis né en 67

EN: The year of Sgt. Pepper
FR: L'année de Sgt. Pepper

EN: And Are You Experienced?
FR: Et si vous sont vécues ?

EN: Into a suburb of heaven
FR: Dans une banlieue du ciel

EN: Yeah, it should've been forever
FR: Oui, il devrait avez toujours été

EN: It all seems to make so much sense
FR: Tout cela semble tellement logique

EN: But after a while
FR: Mais après un certain temps

EN: You realize time flies
FR: Vous vous rendez compte time flies

EN: And the best thing that you can do
FR: Et la meilleure chose que vous pouvez faire

EN: Is take whatever comes to you
FR: Est à prendre tout ce qui vient à vous

EN: 'Cause time flies
FR: Parce que le temps s'envole

EN: She said luck is all you make it
FR: Elle dit à chance est tout que vous rendre

EN: You just reach out and take it
FR: Que vous venez de rejoindre et de prendre

EN: Now let's dance a while
FR: Maintenant Let's dance un peu

EN: She said nothing ever happens
FR: Elle dit que rien ne se passe jamais

EN: If you don't make it happen
FR: Si vous Don't make it happen

EN: And if you can't laugh then smile
FR: Et si vous ne pouvez pas rire alors smile

EN: But after a while
FR: Mais après un certain temps

EN: You realize time flies
FR: Vous vous rendez compte time flies

EN: And the best thing that you can do
FR: Et la meilleure chose que vous pouvez faire

EN: Is take whatever comes to you
FR: Est à prendre tout ce qui vient à vous

EN: 'Cause time flies
FR: Parce que le temps s'envole

EN: And laughing under summer showers
FR: Et de rire sous les douches de l'été

EN: Is still the way I see you now
FR: Est encore la façon dont je te vois maintenant

EN: How does time break down
FR: Comment décomposer fois

EN: With no marker, things slow down.
FR: Avec aucun marqueur, choses ralentissent.

EN: A conference of the strange
FR: Une conférence de l'étrange

EN: And your family is deranged
FR: Et votre famille est dérangé

EN: I could tell you what I'm thinking
FR: Je pourrais vous raconter ce que je pense

EN: While we sit here drinking
FR: Alors que nous nous asseyons ici boire

EN: But I'm not sure where to start
FR: Mais je ne sais pas où commencer

EN: You see there's something wrong here
FR: Vous voyez, qu'il y a quelque chose qui cloche ici

EN: I'm sorry if I'm not clear,
FR: Je suis désolé si je ne suis pas clair,

EN: Can you stop smoking your cigar?
FR: Vous pouvez cesser de fumer votre cigare ?

EN: But after a while
FR: Mais après un certain temps

EN: You realize time flies
FR: Vous vous rendez compte time flies

EN: And the best thing that you can do
FR: Et la meilleure chose que vous pouvez faire

EN: Is take whatever comes to you
FR: Est à prendre tout ce qui vient à vous

EN: 'Cause time flies
FR: Parce que le temps s'envole

EN: And the coat your wore to Alton Towers
FR: Et le manteau de votre portait à Alton Towers

EN: It's still the way I see you now
FR: C'est encore la façon dont je te vois maintenant