Artist: 
Search: 
Pink Floyd - Money lyrics (German translation). | Money, get away 
, Get a good job with good pay and you're okay 
, Money, it's a gas
, Grab that...
04:41
video played 5,070 times
added 6 years ago
Reddit

Pink Floyd - Money (German translation) lyrics

EN: Money, get away
DE: Geld weg

EN: Get a good job with good pay and you're okay
DE: Einen guten Job mit guter Bezahlung zu bekommen und du kommst klar

EN: Money, it's a gas
DE: Geld, es ist ein Gas

EN: Grab that cash with both hands and make a stash
DE: Schnapp dir das Geld mit beiden Händen und machen ein Versteck

EN: New car, caviar, four star daydream
DE: Neues Auto, Kaviar, vier Sterne daydream

EN: Think I'll buy me a football team
DE: Denke, ich kaufe mir ein Football-team

EN: Money, get back
DE: Geld zurück

EN: I'm all right Jack keep your hands off of my stack
DE: Es geht mir gut Jack Hände weg von meinen Stack

EN: Money, it's a hit
DE: Geld, es ist ein Hit

EN: Don't give me that do goody good bullshit
DE: Gib mir das Goody gute Blödsinn machen nicht

EN: I'm in the high-fidelity first class traveling set
DE: Ich bin in der High-Fidelity-erste Klasse Reisesatz

EN: And I think I need a Lear jet
DE: Und ich denke, ich brauche einen Learjet

EN: Money, it's a crime
DE: Geld, es ist ein Verbrechen

EN: Share it fairly but don't take a slice of my pie
DE: Teilen Sie es ziemlich, aber nehmen Sie kein Stück mein Kuchen

EN: Money, so they say
DE: Geld, so sie sagen

EN: Is the root of all evil today
DE: Heute ist die Wurzel allen Übels

EN: But if you ask for a raise it's no surprise
DE: Aber wenn Sie um eine Gehaltserhöhung, es bitten ist keine Überraschung

EN: That they're giving none away
DE: Dass sie nichts verschenken

EN: Away, away, way
DE: Weg, Weg, Weg

EN: Away, away, away
DE: Weg, Weg, Weg

EN: "HuHuh! I was in the right!"
DE: "HuHuh! Ich war im Recht!"

EN: "Yes, absolutely in the right!"
DE: "Ja, absolut im Recht!"

EN: "I certainly was in the right!"
DE: "Ich war sicher im Recht!"

EN: "You was definitely in the right. That geezer was cruising for a bruising!"
DE: "Sie war definitiv im Recht. Dieser Kerl war für eine Prellung Kreuzfahrt!"

EN: "Yeah!"
DE: "Ja!"

EN: "Why does anyone do anything?"
DE: "Warum tut jemand etwas?"

EN: "I don't know, I was really drunk at the time!"
DE: "Ich weiß nicht, ich war damals wirklich betrunken!"

EN: "I was just telling him, he couldn't get into number 2. He was asking
DE: "Ich habe ihm erzählt er konnte nicht in Nummer 2 erreichen. Er fragte

EN: why he wasn't coming up on freely, after I was yelling and screaming
DE: Warum er auf frei, kommt nicht nachdem ich schreien und schreien

EN: and telling him why he wasn't coming up on freely. It came as a heavy
DE: und ihm zu sagen, warum er auf frei kommen war nicht. Es war eine schwere

EN: blow, but we sorted the matter out"
DE: Schlag, aber wir die Angelegenheit geklärt"