Artist: 
Search: 
Pink Floyd - Comfortably Numb lyrics (Italian translation). | Hello?
, Is there anybody in there?
, Just nod if you can hear me.
, Is there anyone at home?
, Come...
06:18
video played 1,652 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

Pink Floyd - Comfortably Numb (Italian translation) lyrics

EN: Hello?
IT: Ciao?

EN: Is there anybody in there?
IT: C'è qualcuno lì dentro?

EN: Just nod if you can hear me.
IT: Appena cenno se mi senti.

EN: Is there anyone at home?
IT: C'è qualcuno in casa?

EN: Come on, now,
IT: Vieni, ora,

EN: I hear you're feeling down.
IT: Sento che ti senti giù.

EN: Well I can ease your pain
IT: Bene posso alleviare il tuo dolore

EN: Get you on your feet again.
IT: Get on your feet nuovamente.

EN: Relax.
IT: Rilassarsi.

EN: I'll need some information first.
IT: Avrò bisogno prima alcune informazioni.

EN: Just the basic facts.
IT: Solo i fatti di base.

EN: Can you show me where it hurts?
IT: Mi puoi mostrare dove fa male?

EN: There is no pain you are receding
IT: Non non c'è nessun dolore che sono sfuggente

EN: A distant ship, smoke on the horizon.
IT: Una nave distante, fumo all'orizzonte.

EN: You are only coming through in waves.
IT: Sono solo provenienti le onde.

EN: Your lips move but I can't hear what you're saying.
IT: Le tue labbra muovono ma non riesco a sentire quello che stai dicendo.

EN: When I was a child I had a fever
IT: Quando ero un bambino ho avuto la febbre

EN: My hands felt just like two balloons.
IT: Le mie mani sentivo proprio come due palloncini.

EN: Now I've got that feeling once again
IT: Ora ho capito che ancora una volta la sensazione

EN: I can't explain you would not understand
IT: Non riesco a spiegare che non capirebbero

EN: This is not how I am.
IT: Questo non è come sto.

EN: I have become comfortably numb.
IT: I have become comfortably numb.

EN: O.K.
IT: O.K.

EN: Just a little pinprick.
IT: Solo un piccolo taglietto.

EN: There'll be no more aaaaaaaaah!
IT: There'll be no più aaaaaaaaah!

EN: But you may feel a little sick.
IT: Ma si può sentire un po ' malato.

EN: Can you stand up?
IT: Può stare in piedi?

EN: I do believe it's working, good.
IT: Credo che si sta lavorando, buono.

EN: That'll keep you going through the show
IT: Che ti tenere passando attraverso lo spettacolo

EN: Come on it's time to go.
IT: Vieni è ora di andare.

EN: There is no pain you are receding
IT: Non non c'è nessun dolore che sono sfuggente

EN: A distant ship, smoke on the horizon.
IT: Una nave distante, fumo all'orizzonte.

EN: You are only coming through in waves.
IT: Sono solo provenienti le onde.

EN: Your lips move but I can't hear what you're saying.
IT: Le tue labbra muovono ma non riesco a sentire quello che stai dicendo.

EN: When I was a child
IT: Quando ero un bambino

EN: I caught a fleeting glimpse
IT: Intravisto un fugace

EN: Out of the corner of my eye.
IT: Fuori l'angolo del mio occhio.

EN: I turned to look but it was gone
IT: Io mi voltai per guardare ma era sparito

EN: I cannot put my finger on it now
IT: Non riesco a mettere il dito su di esso ora

EN: The child is grown,
IT: Il bambino è cresciuto,

EN: The dream is gone.
IT: Il sogno è andato.

EN: I have become comfortably numb.
IT: I have become comfortably numb.