Artist: 
Search: 
Petula Clark - My Love lyrics (French translation). | My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
, My love is deeper than the deepest...
02:17
video played 238 times
added 4 years ago
Reddit

Petula Clark - My Love (French translation) lyrics

EN: My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
FR: Mon amour est plus chaude que le soleil plus chaud, plus doux qu'un soupir

EN: My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
FR: Mon amour est plus profond que l'océan plus profond, plus large que le ciel

EN: My love is brighter than the brightest star that shines every night above
FR: Mon amour est plus brillante que l'étoile la plus brillante qui brille chaque nuit qui précède

EN: And there is nothing in this world that can ever change my love
FR: Et il n'y a rien dans ce monde qui peut toujours changer mon amour

EN: Something happened to my heart the day that I met you
FR: Quelque chose s'est passé à mon coeur le jour que je t'ai rencontré

EN: Something that I never felt before
FR: Quelque chose que j'ai jamais ressenti avant

EN: You are always on my mind no matter what I do
FR: Vous êtes toujours dans mon esprit, peu importe ce que je fais

EN: And everyday, it seems I want you more
FR: Et tous les jours, il semble que je te veux plus

EN: My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
FR: Mon amour est plus chaude que le soleil plus chaud, plus doux qu'un soupir

EN: My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
FR: Mon amour est plus profond que l'océan plus profond, plus large que le ciel

EN: My love is brighter than the brightest star that shines every night above
FR: Mon amour est plus brillante que l'étoile la plus brillante qui brille chaque nuit qui précède

EN: And there is nothing in this world that can ever change my love
FR: Et il n'y a rien dans ce monde qui peut toujours changer mon amour

EN: Once, I thought that love was meant for anyone else but me
FR: Une fois, j'ai pensé que l'amour était destiné à n'importe qui d'autre que moi

EN: Once, I thought you'd never come my way
FR: Une fois, j'ai pensé que vous viendriez jamais mon chemin

EN: Now, it only goes to show how wrong we all can be
FR: Maintenant, il va seulement pour montrer quelle erreur nous pouvons tous être

EN: For now, I have to tell you everyday
FR: Pour l'instant, je dois vous dire tous les jours

EN: My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
FR: Mon amour est plus chaude que le soleil plus chaud, plus doux qu'un soupir

EN: My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
FR: Mon amour est plus profond que l'océan plus profond, plus large que le ciel

EN: My love is brighter than the brightest star that shines every night above
FR: Mon amour est plus brillante que l'étoile la plus brillante qui brille chaque nuit qui précède

EN: And there is nothing in this world that can ever change my love
FR: Et il n'y a rien dans ce monde qui peut toujours changer mon amour

EN: My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
FR: Mon amour est plus chaude que le soleil plus chaud, plus doux qu'un soupir

EN: My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
FR: Mon amour est plus profond que l'océan plus profond, plus large que le ciel

EN: My love is brighter than the brightest star that shines every night above
FR: Mon amour est plus brillante que l'étoile la plus brillante qui brille chaque nuit qui précède

EN: And there is nothing in this world that can ever change my love
FR: Et il n'y a rien dans ce mondeCela peut changer jamais de mon amour